Guide de conversation

fr Adjectifs 2   »   em Adjectives 2

79 [soixante-dix-neuf]

Adjectifs 2

Adjectifs 2

79 [seventy-nine]

Adjectives 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Anglais (US) Son Suite
Je porte une robe bleue. I--m--e------a ------res-. I a_ w______ a b___ d_____ I a- w-a-i-g a b-u- d-e-s- -------------------------- I am wearing a blue dress. 0
Je porte une robe rouge. I--- w--rin--a-re--d-es-. I a_ w______ a r__ d_____ I a- w-a-i-g a r-d d-e-s- ------------------------- I am wearing a red dress. 0
Je porte une robe verte. I--m -e-r--g---gr--n -r---. I a_ w______ a g____ d_____ I a- w-a-i-g a g-e-n d-e-s- --------------------------- I am wearing a green dress. 0
J’achète un sac noir. I-m--u-ing - black -a-. I__ b_____ a b____ b___ I-m b-y-n- a b-a-k b-g- ----------------------- I’m buying a black bag. 0
J’achète un sac brun. I’m-b------- -row--ba-. I__ b_____ a b____ b___ I-m b-y-n- a b-o-n b-g- ----------------------- I’m buying a brown bag. 0
J’achète un sac blanc. I’m ---ing a---i-e--a-. I__ b_____ a w____ b___ I-m b-y-n- a w-i-e b-g- ----------------------- I’m buying a white bag. 0
J’ai besoin d’une nouvelle voiture. I --ed-- n-w--a-. I n___ a n__ c___ I n-e- a n-w c-r- ----------------- I need a new car. 0
J’ai besoin d’une voiture rapide. I--e-d-- -as- car. I n___ a f___ c___ I n-e- a f-s- c-r- ------------------ I need a fast car. 0
J’ai besoin d’une voiture confortable. I--ee- a -o--orta-----a-. I n___ a c__________ c___ I n-e- a c-m-o-t-b-e c-r- ------------------------- I need a comfortable car. 0
En haut habite une vieille femme. A- old l-dy--iv---a- -he -o-. A_ o__ l___ l____ a_ t__ t___ A- o-d l-d- l-v-s a- t-e t-p- ----------------------------- An old lady lives at the top. 0
En haut habite une grosse femme. A-fat-l--y l-v-- -t-the t-p. A f__ l___ l____ a_ t__ t___ A f-t l-d- l-v-s a- t-e t-p- ---------------------------- A fat lady lives at the top. 0
En bas habite une femme curieuse. A -----us--ad- -ives-be--w. A c______ l___ l____ b_____ A c-r-o-s l-d- l-v-s b-l-w- --------------------------- A curious lady lives below. 0
Nos hôtes étaient des gens sympathiques. O-r-gu-st---e-e--i-- ------. O__ g_____ w___ n___ p______ O-r g-e-t- w-r- n-c- p-o-l-. ---------------------------- Our guests were nice people. 0
Nos hôtes étaient des gens polis. O------s-s w--e---li---peo--e. O__ g_____ w___ p_____ p______ O-r g-e-t- w-r- p-l-t- p-o-l-. ------------------------------ Our guests were polite people. 0
Nos hôtes étaient des gens intéressants. Ou- --ests w-r- i-t--e-ting-peo---. O__ g_____ w___ i__________ p______ O-r g-e-t- w-r- i-t-r-s-i-g p-o-l-. ----------------------------------- Our guests were interesting people. 0
J’ai des enfants affectueux. I---ve-l-v-----h-l---n. I h___ l_____ c________ I h-v- l-v-l- c-i-d-e-. ----------------------- I have lovely children. 0
Mais, les voisins ont des enfants effrontés. B-t t-e--ei--bou-s-h-v--------y chil-re-. B__ t__ n_________ h___ n______ c________ B-t t-e n-i-h-o-r- h-v- n-u-h-y c-i-d-e-. ----------------------------------------- But the neighbours have naughty children. 0
Est-ce que vos enfants sont sages ? A-e -o-r --ildr---w-l---------? A__ y___ c_______ w___ b_______ A-e y-u- c-i-d-e- w-l- b-h-v-d- ------------------------------- Are your children well behaved? 0

Une langue, de nombreuses variétés

Même lorsque nous ne parlons qu'une langue, nous parlons plusieurs langages. Car aucune langue n'est un système fermé sur lui-même. De nombreuses dimensions différentes se manifestent dans chaque langue. Une langue est une construction vivante. Les locuteurs s'adaptent toujours à leurs interlocuteurs. C'est pourquoi les hommes varient la langue qu'ils parlent. Ces variétés se manifestent sous différentes formes. Par exemple, chaque langue a une histoire. Elle s'est modifiée et continuera encore à se modifier. Cela se voit au fait que les personnes âgées ne parlent pas comme les jeunes gens. Il existe aussi différents dialectes dans la majorité des langues. Mais beaucoup de dialectophones savent s'adapter à leur environnement. Ils parlent la langue standard dans des situations précises. Différents groupes sociaux ont différentes langues. La langue des jeunes ou la langue des chasseurs en sont des exemples. Dans leur métier, la plupart des gens parlent autrement qu'à la maison. Beaucoup de gens emploient aussi un langage spécialisé au travail. Des différences sont également visibles dans la langue orale et la langue écrite. La langue parlée est la plupart du temps bien plus simple que la langue écrite. Cette différence peut être très grande. C'est le cas lorsque les langues écrites restent longtemps inchangées. Alors les locuteurs doivent d'abord apprendre à utiliser la langue à l'écrit. Souvent, la langue des femmes est aussi différente de celle des hommes. Dans les sociétés occidentales, cette différence n'est pas très grande. Mais il existe des pays dans lesquels les femmes parlent très différemment des hommes. Dans certaines cultures, la politesse a également ses propres formes de langage. Il n'est donc pas si simple de parler ! Pour cela, nous devons prêter attention à beaucoup de choses différentes à la fois…