Guide de conversation
Adjectifs 2 »
שמות תואר 2
-
FR Français
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
fr Français
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
-
bn Bengali
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
HE Hébreu
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
bn Bengali
-
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
Cours
-
001 - Les gens 002 - La famille 003 - Faire connaissance 004 - A l’école 005 - Pays et langues 006 - Lire et écrire 007 - Chiffres 008 - L’heure 009 - Les jours de la semaine 010 - Hier – aujourd’hui – demain 011 - Les mois 012 - Les boissons 013 - Les activités 014 - Couleurs 015 - Fruits et aliments 016 - Les saisons et le temps 017 - A la maison 018 - Faire le ménage 019 - Dans la cuisine 020 - Conversation 1 021 - Conversation 2 022 - Conversation 3 023 - Apprendre des langues étrangères 024 - Le rendez-vous 025 - En ville026 - Dans la nature 027 - A l’hôtel – Arrivée 028 - A l’hôtel – Réclamations 029 - Au restaurant 1 030 - Au restaurant 2 031 - Au restaurant 3 032 - Au restaurant 4 033 - A la gare 034 - Dans le train 035 - A l’aéroport 036 - Les transports publics 037 - En route 038 - En taxi 039 - La panne de voiture 040 - Demander le chemin 041 - Demander le chemin 042 - La visite de la ville 043 - Au zoo 044 - Sortir le soir 045 - Au cinéma 046 - A la discothèque 047 - Les préparations de voyage 048 - Les activités de vacances 049 - Le sport 050 - A la piscine051 - Faire des courses 052 - Dans le grand magasin 053 - Les magasins 054 - Faire du shopping 055 - Travailler 056 - Les sentiments 057 - Chez le médecin 058 - Les parties du corps 059 - A la poste 060 - A la banque 061 - Les nombres ordinaux 062 - Poser des questions 1 063 - Poser des questions 2 064 - Négation 1 065 - Négation 2 066 - Pronoms possessifs 1 067 - Pronoms possessifs 2 068 - grand – petit 069 - avoir besoin – vouloir 070 - désirer qc. 071 - vouloir qc. 072 - devoir faire qc. 073 - avoir le droit de faire qc. 074 - demander qc. 075 - argumenter qc. 1076 - argumenter qc. 2 077 - argumenter qc. 3 078 - Adjectifs 1 079 - Adjectifs 2 080 - Adjectifs 3 081 - Passé 1 082 - Passé 2 083 - Passé 3 084 - Passé 4 085 - Questions – Passé 1 086 - Questions – Passé 2 087 - Passé des modaux 1 088 - Passé des modaux 2 089 - Impératif 1 090 - Impératif 2 091 - Subordonnées avec que 1 092 - Subordonnées avec que 2 093 - Subordonnées avec si 094 - Conjonctions 1 095 - Conjonctions 2 096 - Conjonctions 3 097 - Conjonctions 4 098 - Conjonctions doubles 099 - Génitif 100 - Adverbes
-
- Achetez le livre
- Précédent
- Prochain
- MP3
- A -
- A
- A+
79 [soixante-dix-neuf]
Adjectifs 2

79 [שבעים ותשע]
79 [shiv\'im w\'tesha]
Français | Hébreu | Son Suite |
Je porte une robe bleue. |
א-- ל---- ש--- כ----.
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an- l------- s------ k-----. ani loveshet ssimlah kxulah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je porte une robe bleue.אני לובשת שמלה כחולה.ani loveshet ssimlah kxulah. |
Je porte une robe rouge. |
א-- ל---- ש--- א----.
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an- l------- s------ a-----. ani loveshet ssimlah adumah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je porte une robe rouge.אני לובשת שמלה אדומה.ani loveshet ssimlah adumah. |
Je porte une robe verte. |
א-- ל---- ש--- י----.
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an- l------- s------ y------. ani loveshet ssimlah yeruqah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je porte une robe verte.אני לובשת שמלה ירוקה.ani loveshet ssimlah yeruqah. |
J’achète un sac noir. |
א-- ק--- ת-- ש---.
אני קונה תיק שחור.
0
an- q----/q---- t-- s-----. ani qoneh/qonah tiq shaxor. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’achète un sac noir.אני קונה תיק שחור.ani qoneh/qonah tiq shaxor. |
J’achète un sac brun. |
א-- ק--- ת-- ח--.
אני קונה תיק חום.
0
an- q----/q---- t-- x--. ani qoneh/qonah tiq xum. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’achète un sac brun.אני קונה תיק חום.ani qoneh/qonah tiq xum. |
J’achète un sac blanc. |
א-- ק--- ת-- ל--.
אני קונה תיק לבן.
0
an- q----/q---- t-- l----. ani qoneh/qonah tiq lavan. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’achète un sac blanc.אני קונה תיק לבן.ani qoneh/qonah tiq lavan. |
J’ai besoin d’une nouvelle voiture. |
א-- צ--- / ה מ----- ח---.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- t------/t------- m------- x-------. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’ai besoin d’une nouvelle voiture.אני צריך / ה מכונית חדשה.ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah. |
J’ai besoin d’une voiture rapide. |
א-- צ--- / ה מ----- מ----.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an- t------/t------- m------- m------. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’ai besoin d’une voiture rapide.אני צריך / ה מכונית מהירה.ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah. |
J’ai besoin d’une voiture confortable. |
א-- צ--- / ה מ----- נ---.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
an- t------/t------- m------- n----. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’ai besoin d’une voiture confortable.אני צריך / ה מכונית נוחה.ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah. |
En haut habite une vieille femme. |
ל---- מ------ א--- ז---.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
le------ m--------- i---- z-----. lema'lah mitgoreret ishah zqenah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !En haut habite une vieille femme.למעלה מתגוררת אישה זקנה.lema'lah mitgoreret ishah zqenah. |
En haut habite une grosse femme. |
ל---- מ------ א--- ש---.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
le------ m--------- i---- s------. lema'lah mitgoreret ishah shmenah. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !En haut habite une grosse femme.למעלה מתגוררת אישה שמנה.lema'lah mitgoreret ishah shmenah. |
En bas habite une femme curieuse. |
ל--- מ------ א--- ס-----.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
le----- m--------- i---- s-------. lematah mitgoreret ishah saqranit. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !En bas habite une femme curieuse.למטה מתגוררת אישה סקרנית.lematah mitgoreret ishah saqranit. |
Nos hôtes étaient des gens sympathiques. |
ה------ ש--- ה-- א---- נ-----.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha------ s------ h--- a------ n-------. ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nos hôtes étaient des gens sympathiques.האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim. |
Nos hôtes étaient des gens polis. |
ה------ ש--- ה-- א---- מ------.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha------ s------ h--- a------ m--------. ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nos hôtes étaient des gens polis.האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim. |
Nos hôtes étaient des gens intéressants. |
ה------ ש--- ה-- א---- מ-------.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha------ s------ h--- a------ m---------. ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nos hôtes étaient des gens intéressants.האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim. |
J’ai des enfants affectueux. |
י- ל- י---- ח-----.
יש לי ילדים חביבים.
0
ye-- l- y------ x------. yesh li yeladim xavivim. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’ai des enfants affectueux.יש לי ילדים חביבים.yesh li yeladim xavivim. |
Mais, les voisins ont des enfants effrontés. |
א-- י--- ה----- ח-----.
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
av-- y----- h--------- x-------. aval yaldey hashkhenim xatsufim. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Mais, les voisins ont des enfants effrontés.אבל ילדי השכנים חצופים.aval yaldey hashkhenim xatsufim. |
Est-ce que vos enfants sont sages ? |
ה----- ש-- י---- ט----?
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha------- s------ y------ t----? hayeladim shelkha yeladim tovim? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Est-ce que vos enfants sont sages ?הילדים שלך ילדים טובים?hayeladim shelkha yeladim tovim? |
Une langue, de nombreuses variétés
Même lorsque nous ne parlons qu'une langue, nous parlons plusieurs langages. Car aucune langue n'est un système fermé sur lui-même. De nombreuses dimensions différentes se manifestent dans chaque langue. Une langue est une construction vivante. Les locuteurs s'adaptent toujours à leurs interlocuteurs. C'est pourquoi les hommes varient la langue qu'ils parlent. Ces variétés se manifestent sous différentes formes. Par exemple, chaque langue a une histoire. Elle s'est modifiée et continuera encore à se modifier. Cela se voit au fait que les personnes âgées ne parlent pas comme les jeunes gens. Il existe aussi différents dialectes dans la majorité des langues. Mais beaucoup de dialectophones savent s'adapter à leur environnement. Ils parlent la langue standard dans des situations précises. Différents groupes sociaux ont différentes langues. La langue des jeunes ou la langue des chasseurs en sont des exemples. Dans leur métier, la plupart des gens parlent autrement qu'à la maison. Beaucoup de gens emploient aussi un langage spécialisé au travail. Des différences sont également visibles dans la langue orale et la langue écrite. La langue parlée est la plupart du temps bien plus simple que la langue écrite. Cette différence peut être très grande. C'est le cas lorsque les langues écrites restent longtemps inchangées. Alors les locuteurs doivent d'abord apprendre à utiliser la langue à l'écrit. Souvent, la langue des femmes est aussi différente de celle des hommes. Dans les sociétés occidentales, cette différence n'est pas très grande. Mais il existe des pays dans lesquels les femmes parlent très différemment des hommes. Dans certaines cultures, la politesse a également ses propres formes de langage. Il n'est donc pas si simple de parler ! Pour cela, nous devons prêter attention à beaucoup de choses différentes à la fois…