Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   uk Прикметники 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

[Prykmetnyky 3]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ukrainien Son Suite
Elle a un chien. В--а -а---о-а-у. В--- м-- с------ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Von- may- -o--ku. V--- m--- s------ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Le chien est grand. С------в-лик-й. С----- в------- С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
Sob-ka-ve-----̆. S----- v-------- S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Elle a un grand chien. Вон--має --лико-о-со-аку. В--- м-- в------- с------ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
V-na-m--e ve-y-o-o-s-b---. V--- m--- v------- s------ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Elle a une maison. В--а--а- б----о-. В--- м-- б------- В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
V--a may- b----o-. V--- m--- b------- V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
La maison est petite. Буд---- ------кий. Б------ м--------- Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
B----o- mal---kyy-. B------ m---------- B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Elle a une petite maison. В----ма--мале-ьк-й -у--но-. В--- м-- м-------- б------- В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
V-n- -ay------nʹk--̆ -u--nok. V--- m--- m--------- b------- V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
Il loge dans un hôtel. В-н-ж-в--- г-----. В-- ж--- в г------ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
Vi-----v--v ho-eli. V-- z---- v h------ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
L’hôtel est bon marché. Гот-ль-д-ш---й. Г----- д------- Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
H-t--ʹ-de--ev-y̆. H----- d--------- H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
Il loge dans un hôtel bon marché. В-н-ж-в--- -е---ому--о-е-і. В-- ж--- у д------- г------ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
Vin-zhyve-u--es-evo----oteli. V-- z---- u d-------- h------ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
Il a une voiture. В-- -ає автом-бі--. В-- м-- а---------- В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vin--ay- a-tom-bi--. V-- m--- a---------- V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
La voiture est chère. А--ом----ь -ор-г--. А--------- д------- А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
A-tomob-l- d-rohy--. A--------- d-------- A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
Il a une voiture chère. В---м-є---рогий --томобіл-. В-- м-- д------ а---------- В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
V------e--o-oh-y---vt---bi--. V-- m--- d------- a---------- V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
Il lit un roman. В-н---тає-р--ан. В-- ч---- р----- В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vin-chy-a-e------. V-- c------ r----- V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
Le roman est ennuyeux. Ро-а--нудни-. Р---- н------ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
Roma--nu--yy̆. R---- n------- R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
Il lit un roman ennuyeux. Ві- ----є н--н-------н. В-- ч---- н----- р----- В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
V-n-chyta-e nu------ro-a-. V-- c------ n------ r----- V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
Elle regarde un film. В--а ди---ься--іл--. В--- д------- ф----- В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Vona--yvyt-s-a-f--ʹ-. V--- d-------- f----- V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Le film est captivant. Філь- захо--юю---. Ф---- з----------- Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
Fil-m-za-h-pl--y--hyy-. F---- z---------------- F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
Elle regarde un film captivant. Вон--д-витьс---а----ююч-й-філ--. В--- д------- з---------- ф----- В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
Von--dy-ytʹ--- -akhop---y--hyy̆-f-lʹ-. V--- d-------- z--------------- f----- V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…