Guide de conversation

fr Passé 3   »   te భూత కాలం 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Telugu Son Suite
téléphoner ట-ల-ఫో-్--ేయ-ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ-li-hō--c--aḍaṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
J’ai téléphoné. న-ను-టెల-ఫ-న- చే-ా-ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
N-nu -elip-ōn-c--ānu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
J’ai téléphoné tout le temps. నే-ు-ఎప----ూ-ఫో-- లో---ట-లాడ---న-----నా-ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nēnu-----ḍū---ōn ---māṭlāḍ---nē un--nu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
demander అ-గ-ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-a--ṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
J’ai demandé. న-న- అ---ా-ు నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Nē-u -ḍigā-u N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
J’ai toujours demandé. నే-- ---పుడూ-అడ--ు-ూన---న----ు నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-u-e-puḍ---ḍ-gu--nē u-nānu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
raconter చ-ప--ుట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
Ce-puṭa C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
J’ai raconté. నే-ు -------ు నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
Nēnu c--pā-u N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
J’ai raconté toute l’histoire. నేన- --త్-ం---ని చె--ప--ు నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N--u m-tt-ṁ-k-d-ani c-ppānu N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
étudier చ-ువుట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
C---vu-a C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
J’ai étudié. న--ు --ి---ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nē---ca---ā-u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
J’ai étudié toute la soirée. న-ను-స------ం-మొత-తం -దివా-ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
N--u -ā-a--r-ṁ -o-taṁ ca-i-ānu N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
travailler ప-- చే--ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pa-------ṭa P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
J’ai travaillé. న--- ప---చ--ా-ు నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N-n--pa-i-c--ānu N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
J’ai travaillé toute la journée. రో-ంతా----ు-ప-- చే-ాను రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
Rō-ant---ē-u pa-i--ē--nu R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
manger త-నుట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
T----a T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
J’ai mangé. నే---త----ాను నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nē-- tinnānu N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
J’ai mangé tout le repas. న--ు -న్నం మొ-్త---ిన--ా-ు నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nēnu--n-aṁ-m---a- -i--ā-u N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !