Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arabe Son Suite
Combien en avez-vous bu ? ‫ك- ش----‬ ‫كم شربت؟‬ 0
k- s-------? km s-------? km sharabta? k- s-a-a-t-? -----------?
Combien d’heures avez-vous travaillé ? ‫ك- أ---- م- ا-----‬ ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
k- 'a------ m-- a-----? km '------- m-- a-----? km 'anjazat min aleiml? k- 'a-j-z-t m-n a-e-m-? ---'------------------?
Avez-vous beaucoup écrit ? ‫ك- ك----‬ ‫كم كتبت؟‬ 0
k- k------? km k------? km katabta? k- k-t-b-a? ----------?
Comment avez-vous dormi ? ‫ك-- ن---‬ ‫كيف نمت؟‬ 0
k-- n---? ki- n---? kif namt? k-f n-m-? --------?
Comment avez-vous passé l’examen ? ‫ك-- ا---- ا--------‬ ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
k-- a------- a---------? ki- a------- a---------? kif aijtazat alamtahana? k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? -----------------------?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? ‫ك-- ع--- ع-- ا------‬ ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
k-- e------- e---- a------? ki- e------- e---- a------? kif eatharat ealaa altariq? k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q? --------------------------?
Avec qui avez-vous parlé ? ‫م- م- ت-----‬ ‫مع من تكلمت؟‬ 0
m- m-- t-------? me m-- t-------? me min takalamt? m- m-n t-k-l-m-? ---------------?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? ‫م- م- ت------‬ ‫مع من تواعدت؟‬ 0
m- m-- t-------? me m-- t-------? me min tawaeidt? m- m-n t-w-e-d-? ---------------?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? ‫م- م- ا----- ب--- م------‬ ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
m- m-- a--------- b---- m-----? me m-- a--------- b---- m-----? me min aihtafalat baeid myladk? m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------?
Où êtes-vous allés ? ‫أ-- ك---‬ ‫أين كنت؟‬ 0
a-- k---? ay- k---? ayn kunt? a-n k-n-? --------?
Où avez-vous habité ? ‫أ--- ك-- ت----‬ ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
a--- k--- t-----? ab-- k--- t-----? abin kunt taeish? a-i- k-n- t-e-s-? ----------------?
Où avez-vous travaillé ? ‫أ-- ك-- ت-----‬ ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
a-- k--- t------? ay- k--- t------? ayn kunt tshtghl? a-n k-n- t-h-g-l? ----------------?
Qu’avez-vous recommandé ? ‫ب-- ن----‬ ‫بما نصحت؟‬ 0
b-- n------? bm- n------? bma nasahat? b-a n-s-h-t? -----------?
Qu’avez-vous mangé ? ‫م--- أ----‬ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
m---- 'a---? ma--- '----? madha 'aklt? m-d-a 'a-l-? ------'----?
Qu’avez-vous appris ? ‫م--- ت-----‬ ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
m---- t------? ma--- t------? madha taelimt? m-d-a t-e-i-t? -------------?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? ‫ك- ك--- س---- و--- ت----‬ ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
k-- k---- s-------- w-'a-- t-----? ku- k---- s-------- w----- t-----? kum kanat surieatuk wa'ant taquda? k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'a-t t-q-d-? ----------------------'----------?
Combien de temps avez-vous volé ? ‫ك- د-- ا-------‬ ‫كم دام الطيران؟‬ 0
k- d-- a-------? km d-- a-------? km dam altayran? k- d-m a-t-y-a-? ---------------?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? ‫إ-- أ- ع--- ق----‬ ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'i---- 'a-- e-- q----? 'i---- '--- e-- q----? 'iilaa 'ayi elw qafzt? 'i-l-a 'a-i e-w q-f-t? '------'-------------?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !