Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

[soâl kardan - zamâne gozashte 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Persan Son Suite
Combien en avez-vous bu ? ‫-م- چ--ر-ن--ی-ه-ا--؟‬ ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ ‫-م- چ-د- ن-ش-د- ا-د-‬ ---------------------- ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 0
sho---c---h-dr -us--de--d? shomâ cheghadr nushide-id? s-o-â c-e-h-d- n-s-i-e-i-? -------------------------- shomâ cheghadr nushide-id?
Combien d’heures avez-vous travaillé ? ‫-ما چ-د---ا- --د--ا-د؟‬ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ ‫-م- چ-د- ک-ر ک-د- ا-د-‬ ------------------------ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 0
s-o-â-cheghad- kâr -ard--i-? shomâ cheghadr kâr karde-id? s-o-â c-e-h-d- k-r k-r-e-i-? ---------------------------- shomâ cheghadr kâr karde-id?
Avez-vous beaucoup écrit ? ‫--ا چ-د---------ید-‬ ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ ‫-م- چ-د- ن-ش-ه ا-د-‬ --------------------- ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 0
sh--- -h-g--dr ----s-te-i-? shomâ cheghadr neveshte-id? s-o-â c-e-h-d- n-v-s-t---d- --------------------------- shomâ cheghadr neveshte-id?
Comment avez-vous dormi ? ‫-ما -ط-ر خواب----؟‬ ‫شما چطور خوابیدید؟‬ ‫-م- چ-و- خ-ا-ی-ی-؟- -------------------- ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 0
s-om---he-or---âbidi-? shomâ chetor khâbidid? s-o-â c-e-o- k-â-i-i-? ---------------------- shomâ chetor khâbidid?
Comment avez-vous passé l’examen ? ‫شما چ--ر--- -م--ان -ب----دی--‬ ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ ‫-م- چ-و- د- ا-ت-ا- ق-و- ش-ی-؟- ------------------------------- ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 0
s--m--che-------r e-te--n--hab----ho-e---? shomâ chegune dar emtehân ghabul shode-id? s-o-â c-e-u-e d-r e-t-h-n g-a-u- s-o-e-i-? ------------------------------------------ shomâ chegune dar emtehân ghabul shode-id?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? ‫ش------- -ا- ---پ-د---رد-د؟‬ ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ ‫-م- چ-و- ر-ه ر- پ-د- ک-د-د-‬ ----------------------------- ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 0
sho-â-chegune râ- -â -e--â ---d--id? shomâ chegune râh râ peydâ karde-id? s-o-â c-e-u-e r-h r- p-y-â k-r-e-i-? ------------------------------------ shomâ chegune râh râ peydâ karde-id?
Avec qui avez-vous parlé ? ‫ش----ا--- --بت --د- ا---‬ ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ ‫-م- ب- ک- ص-ب- ک-د- ا-د-‬ -------------------------- ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 0
s---â-b- -h---asi -o--a- kar---id? shomâ bâ che kasi sohbat karde-id? s-o-â b- c-e k-s- s-h-a- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ bâ che kasi sohbat karde-id?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? ‫ش-ا----ک---ر-- م------گ-ا-ته اید؟‬ ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ ‫-م- ب- ک- ق-ا- م-ا-ا- گ-ا-ت- ا-د-‬ ----------------------------------- ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 0
s---â -- c-e k-s- g-arâ-e-m-l--hâ---o-â---e---? shomâ bâ che kasi gharâre molâghât gozâshte-id? s-o-â b- c-e k-s- g-a-â-e m-l-g-â- g-z-s-t---d- ----------------------------------------------- shomâ bâ che kasi gharâre molâghât gozâshte-id?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? ‫-م---ا کی ج-ن-ت--د-گ-ف-- ا---‬ ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ ‫-م- ب- ک- ج-ن ت-ل- گ-ف-ه ا-د-‬ ------------------------------- ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 0
s-o---b--kee---s--e t--------ere----id? shomâ bâ kee jashne tavalod gerefte-id? s-o-â b- k-e j-s-n- t-v-l-d g-r-f-e-i-? --------------------------------------- shomâ bâ kee jashne tavalod gerefte-id?
Où êtes-vous allés ? ‫-جا---دی-؟‬ ‫کجا بودید؟‬ ‫-ج- ب-د-د-‬ ------------ ‫کجا بودید؟‬ 0
sh--â -oj--b-de-i-? shomâ kojâ bude-id? s-o-â k-j- b-d---d- ------------------- shomâ kojâ bude-id?
Où avez-vous habité ? ‫--ا-زندگی م-‌کرد---‬ ‫کجا زندگی می-کردید؟‬ ‫-ج- ز-د-ی م-‌-ر-ی-؟- --------------------- ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 0
sh-mâ----â zen--g- mi-a--id? shomâ kojâ zendegi mikardid? s-o-â k-j- z-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------- shomâ kojâ zendegi mikardid?
Où avez-vous travaillé ? ‫--ا ک-- --‌-ر----‬ ‫کجا کار می-کردید؟‬ ‫-ج- ک-ر م-‌-ر-ی-؟- ------------------- ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 0
s-o-â-k--- -âr----ard-d? shomâ kojâ kâr mikardid? s-o-â k-j- k-r m-k-r-i-? ------------------------ shomâ kojâ kâr mikardid?
Qu’avez-vous recommandé ? ‫----وصیه ای-دا---د-‬ ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ ‫-ه ت-ص-ه ا- د-ش-ی-؟- --------------------- ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 0
s-o-â --- to-i--e ka-de-id? shomâ che tosie-e karde-id? s-o-â c-e t-s-e-e k-r-e-i-? --------------------------- shomâ che tosie-e karde-id?
Qu’avez-vous mangé ? ‫ش-ا ----ورده -ی--‬ ‫شما چی خورده اید؟‬ ‫-م- چ- خ-ر-ه ا-د-‬ ------------------- ‫شما چی خورده اید؟‬ 0
s-o---c-i -h-r---i-? shomâ chi khorde-id? s-o-â c-i k-o-d---d- -------------------- shomâ chi khorde-id?
Qu’avez-vous appris ? ‫چ---همیدید؟‬ ‫چی فهمیدید؟‬ ‫-ی ف-م-د-د-‬ ------------- ‫چی فهمیدید؟‬ 0
sh-----h- --e-â-â-- --s- --r---i-? shomâ che etelâ-âti kasb karde-id? s-o-â c-e e-e-â-â-i k-s- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ che etelâ-âti kasb karde-id?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? ‫-ا -ه---عت- رانند-- می-کر-ید-‬ ‫با چه سرعتی رانندگی می-کردید؟‬ ‫-ا چ- س-ع-ی ر-ن-د-ی م-‌-ر-ی-؟- ------------------------------- ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 0
s--------c-- s-----i râ-a-d-----i-ard-d? shomâ bâ che sor-ati rânandegi mikardid? s-o-â b- c-e s-r-a-i r-n-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------------------- shomâ bâ che sor-ati rânandegi mikardid?
Combien de temps avez-vous volé ? ‫ -ه -د- -ر-از---ده---د؟‬ ‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ ‫ چ- م-ت پ-و-ز ک-د- ا-د-‬ ------------------------- ‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 0
sh-mâ-che-mod---- p-r--z-k--de-id? shomâ che mod-dat parvâz karde-id? s-o-â c-e m-d-d-t p-r-â- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ che mod-dat parvâz karde-id?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? ‫--- -- ---فا-ی-پ-یده ا--؟‬ ‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ ‫ ت- چ- ا-ت-ا-ی پ-ی-ه ا-د-‬ --------------------------- ‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 0
shomâ -â ch- ert-f--e --ri-e-i-? shomâ tâ che ertefâ-e paride-id? s-o-â t- c-e e-t-f--- p-r-d---d- -------------------------------- shomâ tâ che ertefâ-e paride-id?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !