Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   sq Pyes – e shkuara 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Albanais Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Sa ke-i----- ? S- k--- p--- ? S- k-n- p-r- ? -------------- Sa keni pirё ? 0
Combien d’heures avez-vous travaillé ? S---eni--u----? S- k--- p------ S- k-n- p-n-a-? --------------- Sa keni punuar? 0
Avez-vous beaucoup écrit ? S------ -hkr-ar? S- k--- s------- S- k-n- s-k-u-r- ---------------- Sa keni shkruar? 0
Comment avez-vous dormi ? S- ---- ------? S- k--- f------ S- k-n- f-e-u-? --------------- Si keni fjetur? 0
Comment avez-vous passé l’examen ? S- e----ё- pr-vimin? S- e m---- p-------- S- e m-r-t p-o-i-i-? -------------------- Si e morёt provimin? 0
Comment avez-vous trouvé le chemin ? S--e-gj-tё- ------? S- e g----- r------ S- e g-e-ё- r-u-ё-? ------------------- Si e gjetёt rrugёn? 0
Avec qui avez-vous parlé ? M--k- k--i -ol--? M- k- k--- f----- M- k- k-n- f-l-r- ----------------- Me kё keni folur? 0
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? M---- k--i -ёnё--a--m? M- k- k--- l--- t----- M- k- k-n- l-n- t-k-m- ---------------------- Me kё keni lёnё takim? 0
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? M--kё e--es-ua- d-t-li-d--n? M- k- e f------ d----------- M- k- e f-s-u-t d-t-l-n-j-n- ---------------------------- Me kё e festuat ditёlindjen? 0
Où êtes-vous allés ? Ku -eni qen-? K- k--- q---- K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Où avez-vous habité ? Ku----i -anu-r? K- k--- b------ K- k-n- b-n-a-? --------------- Ku keni banuar? 0
Où avez-vous travaillé ? K- -en--punu-r? K- k--- p------ K- k-n- p-n-a-? --------------- Ku keni punuar? 0
Qu’avez-vous recommandé ? Çf-r- keni-kë-hill--r? Ç---- k--- k---------- Ç-a-ё k-n- k-s-i-l-a-? ---------------------- Çfarё keni këshilluar? 0
Qu’avez-vous mangé ? Çf-rё keni-n---n-? Ç---- k--- n------ Ç-a-ё k-n- n-r-n-? ------------------ Çfarё keni ngrёnё? 0
Qu’avez-vous appris ? Çf--ё----i-mё--a-? Ç---- k--- m------ Ç-a-ё k-n- m-s-a-? ------------------ Çfarё keni mёsuar? 0
À quelle vitesse avez-vous conduit ? S--shpej- k-ni-----tuar? S- s----- k--- u-------- S- s-p-j- k-n- u-h-t-a-? ------------------------ Sa shpejt keni udhёtuar? 0
Combien de temps avez-vous volé ? Sa-k--ё--en- -luturua-? S- k--- k--- f--------- S- k-h- k-n- f-u-u-u-r- ----------------------- Sa kohё keni fluturuar? 0
À quelle hauteur avez-vous sauté ? Sa la-t -e-- --dhur? S- l--- j--- h------ S- l-r- j-n- h-d-u-? -------------------- Sa lart jeni hedhur? 0

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !