Guide de conversation

fr Passé des modaux 1   »   fi Modaaliverbien mennyt muoto 1

87 [quatre-vingt-sept]

Passé des modaux 1

Passé des modaux 1

87 [kahdeksankymmentäseitsemän]

Modaaliverbien mennyt muoto 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Finnois Son Suite
Nous devions arroser les fleurs. Me---- p--- k------- k----. Meidän piti kastella kukat. 0
Nous devions ranger l’appartement. Me---- p--- s------ a-----. Meidän piti siivota asunto. 0
Nous devions laver la vaisselle. Me---- p--- t------ a-----. Meidän piti tiskata astiat. 0
Vous deviez payer la facture ? Pi---- t----- m----- l----? Pitikö teidän maksaa lasku? 0
Vous deviez payer l’entrée ? Pi---- t----- m----- s---------------? Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu? 0
Vous deviez payer l’amende ? Pi---- t----- m----- s----? Pitikö teidän maksaa sakko? 0
Qui devait dire adieu ? Ke--- p--- h---------? Kenen piti hyvästellä? 0
Qui devait aller à la maison de bonne heure ? Ke--- p--- m---- a------- k-----? Kenen piti mennä aikaisin kotiin? 0
Qui devait prendre le train ? Ke--- p--- m---- j------? Kenen piti mennä junalla? 0
Nous ne voulions pas rester longtemps. Me e--- h-------- j---- p------- a----. Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa. 0
Nous ne voulions rien boire. Me e--- h-------- j---- m-----. Me emme halunneet juoda mitään. 0
Nous ne voulions pas déranger. Me e--- h-------- h------. Me emme halunneet häiritä. 0
Je voulais juste téléphoner. Mi-- h------ p---- p---------- j----. Minä halusin puhua puhelimessa juuri. 0
Je voulais commander un taxi. Mi-- h------ t----- t-----. Minä halusin tilata taksin. 0
En fait, je voulais rentrer à la maison. Si--- m--- h------ m---- k-----. Sillä minä halusin mennä kotiin. 0
Je pensais que tu voulais appeler ta femme. Mi-- l------ e--- h------ s------ v---------. Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi. 0
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements. Mi-- l------ e--- h------ s------ n-----------------. Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun. 0
Je pensais que tu voulais commander une pizza. Mi-- l------ e--- h------ t----- p-----. Minä luulin, että halusit tilata pitsan. 0

Grandes lettres, grands sentiments

Beaucoup d'images sont montrées dans la publicité. Les images éveillent en nous un intérêt particulier. Nous les regardons plus longtemps et plus intensément que les lettres. Nous nous souvenons donc mieux de la publicité dans laquelle apparaissent des images. Les images provoquent aussi de fortes réactions émotionnelles. Les images sont très vite reconnues par le cerveau. Il sait tout de suite ce qu'il y a à voir sur l'image. Les lettres fonctionnent différemment des images. Elles sont des signes abstraits. C'est pourquoi notre cerveau réagit plus lentement aux lettres. Il doit d'abord comprendre la signification du mot. On pourrait dire que les signes doivent être traduits par le cerveau du langage. Mais on peut aussi provoquer des émotions avec des lettres. Pour cela, il suffit d'imprimer le texte en très grand. Des études montrent que les grandes lettres produisent également un grand effet. Les grandes lettres ne sont pas seulement plus visibles que les petites lettres. Elles provoquent aussi une réaction émotionnelle plus forte. Cela vaut pour les sentiments négatifs comme pour les sentiments positifs. La taille des choses a toujours été importante pour les hommes. Lors d'un danger, l'homme doit réagir rapidement. Et lorsqu'une chose est grande, elle est souvent déjà très proche ! Il est donc compréhensible que de grandes images provoquent des réactions fortes. Ce qui est moins clair, c'est la raison pour laquelle nous réagissons aussi face à de grandes lettres. En fait, les lettres ne sont pas un signal pour le cerveau. Il manifeste tout de même une activité plus forte lorsqu'il voit des grandes lettres. Pour les scientifiques, ce résultat est très intéressant. Il montre à quel point les lettres sont devenues importantes pour nous. Notre cerveau a appris d'une manière ou d'une autre à réagir à l'écriture…