Nous devions arroser les fleurs.
Н-е-м-ра-ме-да -и-п-ле--ме ц-е-----а.
Н-- м------ д- г- п------- ц---------
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
N--e---r--mye--- g-i-p-ly-v---e-t-v-ek--њ-t-.
N--- m------- d- g-- p--------- t------------
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Nous devions arroser les fleurs.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Nous devions ranger l’appartement.
Ни- ----в-----------с-ис-и-- с-ан--.
Н-- м------ д- г- р--------- с------
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Niy--morav-ye----gu--raschi-------s-a---.
N--- m------- d- g-- r----------- s------
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Nous devions ranger l’appartement.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Nous devions laver la vaisselle.
Н-е м-ра-м---- ги---м-ем--са--в---.
Н-- м------ д- г- и------ с--------
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
N----m--a--ye ---gu---z-i-e----s--ov--ye.
N--- m------- d- g-- i-------- s---------
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Nous devions laver la vaisselle.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Vous deviez payer la facture ?
М-рав-- ---да--- --ат-те -мет----?
М------ л- д- ј- п------ с--------
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
M-----ye--i------ -la-it------et-ata?
M------- l- d- ј- p------- s---------
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Vous deviez payer la facture ?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Vous deviez payer l’entrée ?
Мо--вте -- ---пл--ите-вл--?
М------ л- д- п------ в----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Mor---ye -i--a-plati-y--vlye-?
M------- l- d- p------- v-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
Vous deviez payer l’entrée ?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
Vous deviez payer l’amende ?
М--авт--л--д- пл-т--е--аз--?
М------ л- д- п------ к-----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Mo--vt-e-l- da-pl--i----k--na?
M------- l- d- p------- k-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
Vous deviez payer l’amende ?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
Qui devait dire adieu ?
Кој ----ш- да-с- поз--ав-?
К-- м----- д- с- п--------
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
K-ј--or-sh-e -a---e----dra-i?
K-- m------- d- s-- p--------
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
Qui devait dire adieu ?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
К-ј-м--аш- -а си-од- р-н- --ма?
К-- м----- д- с- о-- р--- д----
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K-- ---as--e -a--i --i ---o--oma?
K-- m------- d- s- o-- r--- d----
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
Qui devait prendre le train ?
К-- --ра-- -а го -ем- -озот?
К-- м----- д- г- з--- в-----
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
K----or----e-d- --o ---mye--o-o-?
K-- m------- d- g-- z----- v-----
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Qui devait prendre le train ?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Nous ne voulions pas rester longtemps.
Н----е--ак-в-е--а--с-а--м--д-лго.
Н-- н- с------ д- о------- д-----
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
N-y---ye sa-av-ye--a--s--n-e----------.
N--- n-- s------- d- o--------- d------
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Nous ne voulions pas rester longtemps.
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Nous ne voulions rien boire.
Н-- н- с--а--е -а пи--е-ни---.
Н-- н- с------ д- п---- н-----
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Ni-- nye---ka---e da---y--ye-nis---.
N--- n-- s------- d- p------ n------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Nous ne voulions rien boire.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Nous ne voulions pas déranger.
Ни- н- -ак-в-е--а ------е.
Н-- н- с------ д- п-------
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N-y- ----s--avmye -a p-yec-----.
N--- n-- s------- d- p----------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Nous ne voulions pas déranger.
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Je voulais juste téléphoner.
Ј-с -тоту-- -а-ав -а -е-е--н-рам.
Ј-- ш------ с---- д- т-----------
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Ј-- -h--took-----kav -- ty-lyefoniram.
Ј-- s--------- s---- d- t-------------
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Je voulais juste téléphoner.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Je voulais commander un taxi.
Јас са--- д--на--чам -д-о -а---.
Ј-- с---- д- н------ е--- т-----
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Ј-s-s--av--a---rac-a----dn- t----.
Ј-- s---- d- n------- y---- t-----
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Je voulais commander un taxi.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
En fait, je voulais rentrer à la maison.
Ја- ---но --к-в--а --т-в---д--а.
Ј-- и---- с---- д- п------ д----
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј-- i-ye---sak-- da p--o-v-- d-m-.
Ј-- i----- s---- d- p------- d----
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
En fait, je voulais rentrer à la maison.
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
Ј---ми---в,-д-ка сак--- д--ј--п-в------в--ата--ен-.
Ј-- м------ д--- с----- д- ј- п------ т------ ж----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј-s-m---y--, -y--a s-k-s-y---- -a -o-ikash -v---ta ʐ-e--.
Ј-- m------- d---- s------- d- ј- p------- t------ ʐ-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
Ја-----ле-,----а--акаше-д-----и--ш--нф-р-а-и-.
Ј-- м------ д--- с----- д- п------ и----------
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Јas-m-s---v- d---- --kash-- -a p-----s- i--or--tzii.
Ј-- m------- d---- s------- d- p------- i-----------
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
Јас мис-е-,--е-а ---аше-д- -ара--- п---.
Ј-- м------ д--- с----- д- н------ п----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s --s--e----ye-a --ka--ye--- n----h--h p---a.
Ј-- m------- d---- s------- d- n-------- p-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.