Nous devions arroser les fleurs.
మ-మ- -ెట--కి-న-ళ్---ప-య-ల్-ివచ---ం-ి
మ--- చ------ న----- ప---------------
మ-మ- చ-ట-ల-ి న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వ-్-ి-ద-
------------------------------------
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
0
M-m- c--lak--n-ḷ-- -ōy--sivacc---i
M--- c------ n---- p--------------
M-m- c-ṭ-a-i n-ḷ-u p-y-l-i-a-c-n-i
----------------------------------
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
Nous devions arroser les fleurs.
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
Nous devions ranger l’appartement.
మేము-అపా-్ట-మ-ంట్--ి -ుభ--ప--ాల్సి వ--చింది
మ--- అ----------- న- శ------------ వ-------
మ-మ- అ-ా-్-్-ె-ట- న- శ-భ-ర-ర-ా-్-ి వ-్-ి-ద-
-------------------------------------------
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
0
Mēmu a--r-meṇ- -i ś--h--pa--c-l-i-va--i--i
M--- a-------- n- ś-------------- v-------
M-m- a-ā-ṭ-e-ṭ n- ś-b-r-p-r-c-l-i v-c-i-d-
------------------------------------------
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
Nous devions ranger l’appartement.
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
Nous devions laver la vaisselle.
మ-మ--గిన్--ల---త-----స-వ-్చ--ది
మ--- గ-------- త---------------
మ-మ- గ-న-న-ల-ి త-మ-ల-స-వ-్-ి-ద-
-------------------------------
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
0
M-mu -inne-a-- --m-ls-v-cc-ndi
M--- g-------- t--------------
M-m- g-n-e-a-i t-m-l-i-a-c-n-i
------------------------------
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
Nous devions laver la vaisselle.
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
Vous deviez payer la facture ?
మ-కు బ--్-ు-చె--లి-- --------చిం-ా?
మ--- బ----- చ------- వ--- వ--------
మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
-----------------------------------
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
Mī---bi--- -ell--̄-a -alasi-v--ci--ā?
M--- b---- c-------- v----- v--------
M-k- b-l-u c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
-------------------------------------
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Vous deviez payer la facture ?
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Vous deviez payer l’entrée ?
మీ-ు---రవే- రుసుమ--చ---ల--చ -లసి--చ-చి-దా?
మ--- ప----- ర----- చ------- వ--- వ--------
మ-క- ప-ర-ే- ర-స-మ- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
------------------------------------------
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
M--- pr----a-r-s--u--e-li---- -a-as- v---ind-?
M--- p------ r----- c-------- v----- v--------
M-k- p-a-ē-a r-s-m- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
----------------------------------------------
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Vous deviez payer l’entrée ?
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Vous deviez payer l’amende ?
మీక- --ిమ-నా చ--్ల--చ-వ-----చ-చిం--?
మ--- జ------ చ------- వ--- వ--------
మ-క- జ-ి-ా-ా చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
------------------------------------
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
Mī---j---mānā---lli-̄-a-v-l-si vacc--d-?
M--- j------- c-------- v----- v--------
M-k- j-r-m-n- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
----------------------------------------
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Vous deviez payer l’amende ?
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Qui devait dire adieu ?
ఎ--ికి వ-ళ్ళ-స--ా--ి చ--్----స- -ం--?
ఎ----- వ------------ చ--------- ఉ----
ఎ-ర-క- వ-ళ-ళ-స-త-న-ి చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-?
-------------------------------------
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
0
Evar----v-ḷ----ā---i--e-----i -n--?
E------ v----------- c------- u----
E-a-i-i v-ḷ-o-t-n-n- c-p-ā-s- u-d-?
-----------------------------------
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Qui devait dire adieu ?
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
ఎ---కి --టిక- --ంద-----ె-్----స- ---ి?
ఎ----- ఇ----- త------ వ--------- ఉ----
ఎ-ర-క- ఇ-ట-క- త-ం-ర-ా వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-?
--------------------------------------
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
0
E-ar--i -ṇṭ-k--to-daragā v--ḷ-lsi--n-i?
E------ i----- t-------- v------- u----
E-a-i-i i-ṭ-k- t-n-a-a-ā v-ḷ-ā-s- u-d-?
---------------------------------------
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Qui devait prendre le train ?
ఎవరిక--ట్రే-్---ద-కోవ-ల--ి-ఉ-ది?
ఎ----- ట----- అ----------- ఉ----
ఎ-ర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-?
--------------------------------
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
0
E-a-----ṭ-ē--a--u----lsi -ndi?
E------ ṭ--- a---------- u----
E-a-i-i ṭ-ē- a-d-k-v-l-i u-d-?
------------------------------
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Qui devait prendre le train ?
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Nous ne voulions pas rester longtemps.
మ--ు --క--ఎక--ువ---పు---డ-ల-ి --ి---చ-ే-ు
మ--- ఇ--- ఎ----- స--- ఉ------ అ----------
మ-క- ఇ-క- ఎ-్-ు- స-ప- ఉ-డ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ే-ు
-----------------------------------------
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
0
M-ku iṅ-ā -kk--a-s-----ṇ--lan---n-pi-̄calē-u
M--- i--- e----- s--- u------- a------------
M-k- i-k- e-k-v- s-p- u-ḍ-l-n- a-i-i-̄-a-ē-u
--------------------------------------------
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Nous ne voulions pas rester longtemps.
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Nous ne voulions rien boire.
మాకు---క---మ- తాగా-ని అని-ిం------ు
మ--- ఇ--- ఏ-- త------ అ------------
మ-క- ఇ-క- ఏ-ీ త-గ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ం-ే-ు
-----------------------------------
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
0
M-k--iṅ----m- tā-----i------n̄caḍan--du
M--- i--- ē-- t------- a---------------
M-k- i-k- ē-ī t-g-l-n- a-i-i-̄-a-a-l-d-
---------------------------------------
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Nous ne voulions rien boire.
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Nous ne voulions pas déranger.
మ-------్--్న--కలత-ెట---లన- అనిప----ేదు
మ--- మ-------- క----------- అ----------
మ-క- మ-మ-మ-్-ి క-త-ె-్-ా-న- అ-ి-ి-చ-ే-ు
---------------------------------------
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
0
Mā-- -i-'-a-ni -a--tapeṭṭā-----a--p-n̄--lēdu
M--- m-------- k-------------- a------------
M-k- m-m-m-l-i k-l-t-p-ṭ-ā-a-i a-i-i-̄-a-ē-u
--------------------------------------------
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Nous ne voulions pas déranger.
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Je voulais juste téléphoner.
న--- ఇప--ుడే ఒ----ల్ చ--ు-ుంద-మని-అ-ు---్నాను
న--- ఇ------ ఒ- క--- చ----------- అ----------
న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- క-ల- చ-స-క-ం-ా-న- అ-ు-ు-్-ా-ు
---------------------------------------------
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
0
Nē-u-i-pu-ē---a kāl--ē--ku-dā-a-i -nuk--n-nu
N--- i----- o-- k-- c------------ a---------
N-n- i-p-ḍ- o-a k-l c-s-k-n-ā-a-i a-u-u-n-n-
--------------------------------------------
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Je voulais juste téléphoner.
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Je voulais commander un taxi.
న--ు ఇప-ప-డ--ఒక ట----ీని-ప-ల-ద్దామన---న------ాను
న--- ఇ------ ఒ- ట------- ప---------- అ----------
న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మ-ి అ-ు-ు-్-ా-ు
------------------------------------------------
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
0
Nēn--i----ē o-a---ks-ni-pi-----man- -n-kun---u
N--- i----- o-- ṭ------ p---------- a---------
N-n- i-p-ḍ- o-a ṭ-k-ī-i p-l-d-ā-a-i a-u-u-n-n-
----------------------------------------------
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
Je voulais commander un taxi.
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
En fait, je voulais rentrer à la maison.
నిజం చ-ప-పా-ంట--న-క--ఇ---క---ెళ్-ాలన- ఉ--ి
న--- చ--------- న--- ఇ----- వ-------- ఉ---
న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
------------------------------------------
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
Nija----pp---ṇ-- nā-u iṇ-i---veḷḷāl--i un-i
N---- c--------- n--- i----- v-------- u---
N-j-ṁ c-p-ā-a-ṭ- n-k- i-ṭ-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
-------------------------------------------
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
En fait, je voulais rentrer à la maison.
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
మ--- -ీ-భా--యక--కా----ేయ-ల--ా-----నుక--టా
మ--- మ- భ------ క--- చ---------- అ-------
మ-ర- మ- భ-ర-య-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట-
-----------------------------------------
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
0
Mī-u--ī-bhā--a-------cē-ada-i-------anuk---ā
M--- m- b------- k-- c------------- a-------
M-r- m- b-ā-y-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ-
--------------------------------------------
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
మీ-ు -మ-చార------రా-ి-ి క--్----------న--అనుక---ా
మ--- స----- క---------- క--- చ---------- అ-------
మ-ర- స-ా-ా- క-ం-్-ా-ి-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట-
-------------------------------------------------
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
0
Mī-u ----c--a k---r-n--i--āl-c----alicār--i --uku-ṭā
M--- s------- k--------- k-- c------------- a-------
M-r- s-m-c-r- k-n-r-n-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ-
----------------------------------------------------
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
మ--ు--క పి-్-ా--ి-త-ప-ప---ద-ి-ా-ు-అ-- -నుకుంటా
మ--- ఒ- ప----- న- త-------------- అ-- అ-------
మ-ర- ఒ- ప-జ-జ- న- త-ప-ప-ం-ద-ి-ా-ు అ-ి అ-ు-ు-ట-
----------------------------------------------
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
0
M-ru-----p---ā-ni--eppin-c--ali-ār---ni a-u-u--ā
M--- o-- p---- n- t---------------- a-- a-------
M-r- o-a p-j-ā n- t-p-i-̄-a-a-i-ā-u a-i a-u-u-ṭ-
------------------------------------------------
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā