Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
הב- -ל- -א-רצה ל--ק עם-ה--בה-
--- ש-- ל- ר-- ל--- ע- ה------
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
h---n sse-i -----ts---lessaxe---- h-bubah.
h---- s---- l- r----- l------- i- h-------
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
הב- ש----- רצ----ש-- --ו--ל.
--- ש-- ל- ר--- ל--- כ-------
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
hab---ss-l---o---t-tah -e------ k---reg-l.
h---- s---- l- r------ l------- k---------
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
-ש-- -- -צ---לש-ק אי-י--חמ--
---- ל- ר--- ל--- א--- ש-----
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
ishti ---rat--a- -e------ ----shax--t.
i---- l- r------ l------- i-- s-------
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
הי-די---לי--א-רצ- ל-שות--י-ל.
------ ש-- ל- ר-- ל---- ט-----
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
ha-e-a------eli-lo --t-u ---a------iul.
h-------- s---- l- r---- l------- t----
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
-- --ן -א------ס---א- -ח---
-- / ן ל- ר-- ל--- א- ה-----
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
he---e- -- --tsu -esade- -- ha----r.
h------ l- r---- l------ e- h-------
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ils ne voulaient pas aller au lit.
-ם /----- רצ- ל--ת למ-טה.
-- / ן ל- ר-- ל--- ל------
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
hem/-------rat------ek--- -a--t--.
h------ l- r---- l------- l-------
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Ils ne voulaient pas aller au lit.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
-יה א-ור--ו-----ל--לי-ה.
--- א--- ל- ל---- ג------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
ha----as---l- le'e-------i---.
h---- a--- l- l------- g------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
ה-ה -ס---לו-לאכ-- --ק----
--- א--- ל- ל---- ש-------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
h---h-as-r----le'-k-ol --oq----.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
-יה -ס-ר לו ל-כו--ס-כ--ות.
--- א--- ל- ל---- ס--------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
h-y-- -s-r lo--e--k--------riot.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
מ--- הי--ל- לה-י--מ----.
---- ה-- ל- ל---- מ------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
m-t-- ----- -i ------'--m-sh'-l--.
m---- h---- l- l------- m---------
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Je pouvais m’acheter une robe.
מ-תר ה---לי -קנ-ת --ל-.
---- ה-- ל- ל---- ש-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
m-tar---ya- l---i-no- -sim-ah.
m---- h---- l- l----- s-------
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Je pouvais m’acheter une robe.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Je pouvais prendre un praliné.
--ת--ה----- לקחת --תק-
---- ה-- ל- ל--- מ-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
mut-- --ya- -- --qaxat-m-mtaq.
m---- h---- l- l------ m------
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Je pouvais prendre un praliné.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
-ו-- הי--לך ל-שן-במט-ס-
---- ה-- ל- ל--- ב------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
mu-ar ha--- le-------a--en bama-os?
m---- h---- l---- l------- b-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
-----ה---ל- --ת-ת-ב-ר- בבית -חול-ם-
---- ה-- ל- ל---- ב--- ב--- ה-------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
mu--r h--ah --k-a-------- -irah -ev-yt-haxo-im?
m---- h---- l---- l------ b---- b----- h-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
מות- ה-ה-לך-להכניס--ת---לב --לון?
---- ה-- ל- ל----- א- ה--- ל------
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
mut-- haya------a ---a-h--s et-hak-le- ---a--n?
m---- h---- l---- l-------- e- h------ l-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
-חו-שה-מ-ת---יה----דים--ה-ש---ה-----מן ב-רב ---ץ-
------ מ--- ה-- ל----- ל----- ה--- ז-- ב--- ב-----
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
ba-ufsh-- mu--- hay-h--a--le-im---h--h--e--h------z-a--ba-e-e- ba----.
b-------- m---- h---- l-------- l--------- h----- z--- b------ b------
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
-ו-- הי- ל-- לשח---רבה ז-- ---ר.
---- ה-- ל-- ל--- ה--- ז-- ב-----
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
mu--r h-yah-l-hem -essa--- h----h -m-n ba--t-er.
m---- h---- l---- l------- h----- z--- b--------
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ils avaient la permission de veiller tard.
מותר --- --ם---י-א- ער-ם-ע---א----
---- ה-- ל-- ל----- ע--- ע- מ------
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
m--a- h-y---l'he--le---h--e--e-im--d-me--xa-.
m---- h---- l---- l--------- e--- a- m-------
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Ils avaient la permission de veiller tard.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.