Guide de conversation

fr Impératif 1   »   ru Повелительная форма 1

89 [quatre-vingt-neuf]

Impératif 1

Impératif 1

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

[Povelitelʹnaya forma 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux ! Ты--а-ой --н--ый –-не---д- -ак---л--ив-м! Т- т---- л------ – н- б--- т---- л------- Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty t-ko---e-iv-y ---- bu-ʹ ta--m --niv--! T- t---- l------ – n- b--- t---- l------- T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps ! Ты та- дол-- -п--ь –-----п--т-------о! Т- т-- д---- с---- – н- с-- т-- д----- Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
Ty -a----lgo s---h- --n- spi --k d-lgo! T- t-- d---- s----- – n- s-- t-- d----- T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard ! Т---рихо--ш---ак--о--н--–--е-пр---д- та--поз--о! Т- п-------- т-- п----- – н- п------ т-- п------ Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
T- --i--o----ʹ-t-------no –--- --i--o-i --k-p--d-o! T- p---------- t-- p----- – n- p------- t-- p------ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort ! Т---ак----мко -меё-ь-- – -е-см-й-я-та--гро-ко! Т- т-- г----- с------- – н- с----- т-- г------ Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
T- ta--gr-mk- --eyës-ʹ----- -e-s--y--a t---gr-mko! T- t-- g----- s---------- – n- s------ t-- g------ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement ! Т--та--тих---о--ри-ь - не---во-----к-т--о! Т- т-- т--- г------- – н- г----- т-- т---- Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
Ty--a-----ho --v--is---- n--gov--i -ak t-k--! T- t-- t---- g-------- – n- g----- t-- t----- T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant ! Т--слишко--м------ьёшь-–-не--е----- м-ого! Т- с------ м---- п---- – н- п-- т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
T----i--k-m -no-o-pʹyë-h--– -e --y t-- --ogo! T- s------- m---- p------ – n- p-- t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant ! Ты с--шк-м м---о к-р-------- -у----а--мн--о! Т- с------ м---- к----- – н- к--- т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
T- s--sh-o---n-go-k-ri-hʹ-- ---k--i--a---n---! T- s------- m---- k------ – n- k--- t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant ! Т- слишк---м--г- ра--т--ш--– н- р-б-т-й т----н-го! Т- с------ м---- р-------- – н- р------ т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
Ty sl--hk-m -nogo-rabotay-shʹ --ne -a-o--- ta---nogo! T- s------- m---- r---------- – n- r------ t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite ! Т- та- ---т-о-езд----–--е-езди та--б----о! Т- т-- б----- е----- – н- е--- т-- б------ Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
Ty -a- b---ro yez-i--ʹ – ne-ye--i--a- b--t--! T- t-- b----- y------- – n- y---- t-- b------ T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
Levez-vous, Monsieur Muller ! В-таньт-- г-спо-ин--ю--ер! В-------- г------- М------ В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
Vst----e, g---od-n-M--l---! V-------- g------- M------- V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
Asseyez-vous, Monsieur Muller ! С-----,-г-спод-- -----р! С------ г------- М------ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
S--dʹte,-g-s--din Myulle-! S------- g------- M------- S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
Restez assis, Monsieur Muller ! Сиди-----о-по----Мю-л-р! С------ г------- М------ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
S--ite, go---d-n--yul-e-! S------ g------- M------- S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
Ayez de la patience ! Им-й-е-терпе--е! И----- т-------- И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
I-eyt--t-rpeni--! I----- t--------- I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
Prenez votre temps ! Н- -о--пи--с-! Н- т---------- Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
N- t-r-pit--ʹ! N- t---------- N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
Attendez un moment ! П-дож---е-не---г-! П-------- н------- П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
P-doz-dite -e-nog-! P--------- n------- P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
Soyez prudent ! Бу--те-о-т--о--ы! Б----- о--------- Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
B-d-te-------z---! B----- o---------- B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
Soyez à l’heure ! Б---т- пун-туа-ьны! Б----- п----------- Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
Budʹ-e-punk--a-ʹ-y! B----- p----------- B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
Ne soyez pas bête ! Н--будь-- д--аком! Н- б----- д------- Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
N- b--ʹ-- -ura-om! N- b----- d------- N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

La langue chinoise

Le chinois est la langue la plus parlée au monde. Mais il n'existe pas une langue chinoise unique. Il y a plusieurs langues chinoises. Elles appartiennent toutes à la famille des langues sino-tibétaines. Au total, environ 1,3 milliards d'hommes parlent chinois. La majorité d'entre eux vit en République Populaire de Chine et à Taïwan. Il existe aussi de nombreux pays avec des minorités de langue chinoise. La plus grande langue chinoise est le haut-chinois. Cette langue standardisée est également appelée le mandarin. Le mandarin est la langue officielle de la République Populaire de Chine. D'autres langues chinoises ne sont souvent considérées que comme des dialectes. Le mandarin est aussi parlé à Taïwan et Singapour. Le mandarin est la langue maternelle de 850 millions de personnes. Mais il est compris par presque toutes les personnes de langue chinoise. C'est pourquoi les personnes parlant des dialectes différents l'utilisent pour se comprendre. Tous les Chinois ont une écriture commune. L'écriture chinoise est âgée de 4000 à 5000 ans. Cela fait du chinois la langue à la tradition littéraire la plus ancienne. D'autres cultures d'Asie ont aussi adopté l'écriture chinoise. Les caractères chinois sont plus compliqués que les systèmes alphabétiques. Mais le chinois parlé, lui, n'est pas si compliqué. La grammaire s'apprend relativement vite. C'est pourquoi les apprenants peuvent faire des progrès rapidement. Et de plus en plus de gens veulent apprendre le chinois ! Le chinois prend de plus en plus d'importance en tant que langue étrangère. Dorénavant, des cours de chinois sont proposés partout. Osez, vous aussi ! Le chinois sera la langue du futur…