Guide de conversation

fr Impératif 2   »   sr Императив 2

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Impératif 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

[Imperativ 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
Rase-toi ! Обриј-с-! О---- с-- О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O-r---se! O---- s-- O-r-j s-! --------- Obrij se!
Lave-toi ! О-ер- с-! О---- с-- О-е-и с-! --------- Опери се! 0
O-eri---! O---- s-- O-e-i s-! --------- Operi se!
Coiffe-toi ! П-че--а--се! П------- с-- П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Počešlj-j -e! P-------- s-- P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Appelle ! Appelez ! На-о-------о--те! Н------ Н-------- Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
Naz---!--azovite! N------ N-------- N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Commence ! Commencez ! П----! По-н--е! П----- П------- П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
Po-n-- P---it-! P----- P------- P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Arrête ! Arrêtez ! П-е-т---! Прес---и-е! П-------- П---------- П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
Pr-st-n-!-P----an-t-! P-------- P---------- P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Laisse ça ! Laissez ça ! П---и--о---у--ит- -о! П---- т-- П------ т-- П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Pu--i--o! --sti-----! P---- t-- P------ t-- P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Dis ça ! Dites ça ! Ре-и т-! Рец--е то! Р--- т-- Р----- т-- Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
Reci---!-R---te--o! R--- t-- R----- t-- R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Achète ça ! Achetez ça ! Ку---то!---п-те -о! К--- т-- К----- т-- К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Ku-- -o- ----t- to! K--- t-- K----- t-- K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Ne sois jamais malhonnête ! Не-б--и----а--н-пош-е--/--еп--т-на! Н- б--- н---- н------- / н--------- Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
N- ---- n--ad----o-t-n----e-oš-e-a! N- b--- n---- n------- / n--------- N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Ne sois jamais insolent ! Н--б--и -и-ад бе---р--а- / безоб-аз--! Н- б--- н---- б--------- / б---------- Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
N- bud--n-k-d bez-br-z-n /-b--obraz--! N- b--- n---- b--------- / b---------- N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Ne sois jamais impoli ! Не ---и--ик-д-не-р-с---а- / --п--с---н-! Н- б--- н---- н---------- / н----------- Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
Ne --di n-ka--n-pr-sto-a- - n-pr--toj-a! N- b--- n---- n---------- / n----------- N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Sois toujours honnête ! Бу---ув-к -о--е- - пошт---! Б--- у--- п----- / п------- Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
Bu-i-u-e--poš-e- /---šten-! B--- u--- p----- / p------- B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Sois toujours gentil ! Буди--век--и- - ф---! Б--- у--- ф-- / ф---- Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Bu-i-u-e----n-/ -ina! B--- u--- f-- / f---- B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Sois toujours poli ! Б-ди -ве--при--о--- / -рис-ојна! Б--- у--- п-------- / п--------- Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Bud--uv-- pris---an---p-ist--n-! B--- u--- p-------- / p--------- B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Rentrez bien chez vous ! Ст-г---- с-е--- кућ-! С------- с----- к---- С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
St--ni-- sr-c-no --ć-! S------- s------ k----- S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Faites bien attention à vous ! Д---о-----те на-с---! Д---- п----- н- с---- Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
Dob-o ---ite--- -ebe! D---- p----- n- s---- D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Revenez vite nous voir ! П----ите---с-п-н-в--у-ко-о! П------- н-- п----- у------ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
P-s-t--e-nas po--vo-----ro! P------- n-- p----- u------ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

Les bébés peuvent apprendre des règles de grammaire

Les enfants grandissent très vite. Et ils apprennent aussi très vite ! On n'a pas encore étudié comment les enfants apprennent. Les processus d'apprentissage se déroulent automatiquement. Les enfants ne se rendent pas compte qu'ils apprennent. Pourtant, ils en savent chaque jour un peu plus. Cela se constate aussi pour le langage. Dans les premiers mois, les bébés ne peuvent que crier. A quelques mois, ils disent quelques mots courts. Puis les mots deviennent des phrases. A un moment ou à un autre, les enfants parlent leur langue maternelle. Malheureusement, cela ne fonctionne pas chez les adultes. Pour apprendre, ils ont besoin de livres ou d'autres matériels. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent apprendre la grammaire, par exemple. Les bébés apprennent la grammaire dès l'âge de quatre mois ! Des chercheurs ont enseigné des règles de grammaire d'une langue étrangère à des bébés allemands. Pour cela, ils leur passaient des phrases italiennes. Ces phrases contenaient des structures syntaxiques particulières. Les bébés écoutaient ces phrases pendant un quart d'heure environ. Après l'apprentissage, on repassait les phrases aux bébés. Mais cette fois, certaines phrases n'étaient pas correctes. Pendant que les bébés écoutaient les phrases, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Ainsi, les chercheurs pouvaient observer comment le cerveau réagissait aux phrases. Et l'activité cérébrale des bébés variaient selon les phrases ! Bien qu'ils ne les eussent apprises que brièvement, ils enregistraient les fautes. Bien sûr, les bébés ne comprennent pas pourquoi certaines phrases sont fausses. Ils ne se basent que sur les modèles sonores. Mais cela suffit pour apprendre une langue, du moins aux bébés…