Guide de conversation

fr Subordonnées avec que 2   »   hi कि से सबओर्डिनेट क्लॉजेस २

92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

Subordonnées avec que 2

९२ [बानवे]

92 [baanave]

कि से सबओर्डिनेट क्लॉजेस २

[ki se sabordinet klojes 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hindi Son Suite
Cela me fâche que tu ronfles. मु-- -ुस्सा आ-- -ै-क--त-म ख--र--े भर---हो म--- ग----- आ-- ह- क- त-- ख------ भ--- ह- म-झ- ग-स-स- आ-ा ह- क- त-म ख-्-ा-े भ-त- ह- ----------------------------------------- मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो 0
m------u--- --t---a- k--tu- kh-r--a-e -h-r-----o m---- g---- a--- h-- k- t-- k-------- b------ h- m-j-e g-s-a a-t- h-i k- t-m k-a-r-a-e b-a-a-e h- ------------------------------------------------ mujhe gussa aata hai ki tum kharraate bharate ho
Cela me fâche que tu boives autant de bière. म-----ु-्सा आत---ै कि-तुम-इ-न- बी---पी-े -ो म--- ग----- आ-- ह- क- त-- इ--- ब--- प--- ह- म-झ- ग-स-स- आ-ा ह- क- त-म इ-न- ब-अ- प-त- ह- ------------------------------------------- मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो 0
mujh- gus-a aa----a- ----um it-----b-ear--e--e ho m---- g---- a--- h-- k- t-- i----- b---- p---- h- m-j-e g-s-a a-t- h-i k- t-m i-a-e- b-e-r p-e-e h- ------------------------------------------------- mujhe gussa aata hai ki tum itanee beear peete ho
Cela me fâche que tu arrives si tard. म----ग-स-सा--त- ----ि -ुम --ुत द---से-आ---हो म--- ग----- आ-- ह- क- त-- ब--- द-- स- आ-- ह- म-झ- ग-स-स- आ-ा ह- क- त-म ब-ु- द-र स- आ-े ह- -------------------------------------------- मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो 0
m---e g-s-a -a---h-i---------a-ut -er--- a--- ho m---- g---- a--- h-- k- t-- b---- d-- s- a--- h- m-j-e g-s-a a-t- h-i k- t-m b-h-t d-r s- a-t- h- ------------------------------------------------ mujhe gussa aata hai ki tum bahut der se aate ho
Je crois qu’il a besoin d’un médecin. मु-- -गत- -- -- -----डॉ--ट- -ी -र----है म--- ल--- ह- क- उ--- ड----- क- ज़---- ह- म-झ- ल-त- ह- क- उ-क- ड-क-ट- क- ज़-ू-त ह- --------------------------------------- मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है 0
muj-- l-g----hai ki--sa---d---ar ke---a-oor-t--ai m---- l----- h-- k- u---- d----- k-- z------- h-- m-j-e l-g-t- h-i k- u-a-o d-k-a- k-e z-r-o-a- h-i ------------------------------------------------- mujhe lagata hai ki usako doktar kee zaroorat hai
Je crois qu’il est malade. म--े लग-ा है--ि-व---ीमा- है म--- ल--- ह- क- व- ब---- ह- म-झ- ल-त- ह- क- व- ब-म-र ह- --------------------------- मुझे लगता है कि वह बीमार है 0
m-j-e la-a-a--a------a--bee-aar---i m---- l----- h-- k- v-- b------ h-- m-j-e l-g-t- h-i k- v-h b-e-a-r h-i ----------------------------------- mujhe lagata hai ki vah beemaar hai
Je crois qu’il est en train de dormir. मुझे ---ा ह--क---- अ---- र---है म--- ल--- ह- क- व- अ- स- र-- ह- म-झ- ल-त- ह- क- व- अ- स- र-ा ह- ------------------------------- मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है 0
m-j---l--a-a---- ki ----ab-so--a-a-hai m---- l----- h-- k- v-- a- s- r--- h-- m-j-e l-g-t- h-i k- v-h a- s- r-h- h-i -------------------------------------- mujhe lagata hai ki vah ab so raha hai
Nous espérons que notre fille se mariera. ह-ें आ-ा है--ि ----मार- ब-ट--------- -रेगा ह--- आ-- ह- क- व- ह---- ब--- स- श--- क---- ह-े- आ-ा ह- क- व- ह-ा-ी ब-ट- स- श-द- क-े-ा ------------------------------------------ हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा 0
h--en a---a ----k- -----a----ee--e--------haad-e-ka---a h---- a---- h-- k- v-- h------- b---- s- s------ k----- h-m-n a-s-a h-i k- v-h h-m-a-e- b-t-e s- s-a-d-e k-r-g- ------------------------------------------------------- hamen aasha hai ki vah hamaaree betee se shaadee karega
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. हम-ं---ा है क- उसक- -ा--बह-त -ै----ै ह--- आ-- ह- क- उ--- प-- ब--- प--- ह- ह-े- आ-ा ह- क- उ-क- प-स ब-ु- प-स- ह- ------------------------------------ हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है 0
hamen -as-a h-i -- u--k- -a-s-ba-u---aisa---i h---- a---- h-- k- u---- p--- b---- p---- h-- h-m-n a-s-a h-i k- u-a-e p-a- b-h-t p-i-a h-i --------------------------------------------- hamen aasha hai ki usake paas bahut paisa hai
Nous espérons qu’il est millionnaire. हमें-आश---- -- वह ल-प----ै ह--- आ-- ह- क- व- ल---- ह- ह-े- आ-ा ह- क- व- ल-प-ि ह- -------------------------- हमें आशा है कि वह लखपति है 0
ha--n-----a ha---- -ah ---h-p-t- hai h---- a---- h-- k- v-- l-------- h-- h-m-n a-s-a h-i k- v-h l-k-a-a-i h-i ------------------------------------ hamen aasha hai ki vah lakhapati hai
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. म-ं------- -ै--ि-त------ी पत-----े सा- द-र्घटन--हुई म---- स--- ह- क- त------- प---- क- स-- द------- ह-- म-ं-े स-न- ह- क- त-म-ह-र- प-्-ि क- स-थ द-र-घ-न- ह-ई --------------------------------------------------- मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई 0
ma-----sun- -ai ---t-mhaa--- -a-n-----saat- d--g---a-a huee m----- s--- h-- k- t-------- p---- k- s---- d--------- h--- m-i-n- s-n- h-i k- t-m-a-r-e p-t-i k- s-a-h d-r-h-t-n- h-e- ----------------------------------------------------------- mainne suna hai ki tumhaaree patni ke saath durghatana huee
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital. मै-ने ---ा -- क---ह-अस-पत-ल --ं -ै म---- स--- ह- क- व- अ------ म-- ह- म-ं-े स-न- ह- क- व- अ-्-त-ल म-ं ह- ---------------------------------- मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है 0
m--n-e-s--- -ai-k--vah a-pataa- ------ai m----- s--- h-- k- v-- a------- m--- h-- m-i-n- s-n- h-i k- v-h a-p-t-a- m-i- h-i ---------------------------------------- mainne suna hai ki vah aspataal mein hai
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. म-ंन- सु----- -- -ु-्हार- -ूर- -ाड़ी ----गयी है म---- स--- ह- क- त------- प--- ग---- ट-- ग-- ह- म-ं-े स-न- ह- क- त-म-ह-र- प-र- ग-ड-ी ट-ट ग-ी ह- ----------------------------------------------- मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है 0
m---ne -un----i k--tumh----e poor---gaad----oot gaye- -ai m----- s--- h-- k- t-------- p----- g----- t--- g---- h-- m-i-n- s-n- h-i k- t-m-a-r-e p-o-e- g-a-e- t-o- g-y-e h-i --------------------------------------------------------- mainne suna hai ki tumhaaree pooree gaadee toot gayee hai
Je me réjouis que vous soyez venu. म-झे--ुश---ै ---आ---ये म--- ख--- ह- क- आ- आ-- म-झ- ख-श- ह- क- आ- आ-े ---------------------- मुझे खुशी है कि आप आये 0
muj-- k-u-h---h---k----p a--e m---- k------ h-- k- a-- a--- m-j-e k-u-h-e h-i k- a-p a-y- ----------------------------- mujhe khushee hai ki aap aaye
Je me réjouis que vous soyez intéressé. म-झ--ख--ी ----ि आपक- -िल-स्प---ै म--- ख--- ह- क- आ--- द------- ह- म-झ- ख-श- ह- क- आ-क- द-ल-स-प- ह- -------------------------------- मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है 0
m---e khushee---i -i ----k---i-achasp---hai m---- k------ h-- k- a----- d---------- h-- m-j-e k-u-h-e h-i k- a-p-k- d-l-c-a-p-e h-i ------------------------------------------- mujhe khushee hai ki aapako dilachaspee hai
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. म-झे--ुश- ----ि--- ---खरी-ना----ते-हैं म--- ख--- ह- क- आ- घ- ख----- च---- ह-- म-झ- ख-श- ह- क- आ- घ- ख-ी-न- च-ह-े ह-ं -------------------------------------- मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं 0
m-j-e--hu-h-- h-i ki--a- ---- ----ee---a-c---hate-ha-n m---- k------ h-- k- a-- g--- k--------- c------- h--- m-j-e k-u-h-e h-i k- a-p g-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- h-i- ------------------------------------------------------ mujhe khushee hai ki aap ghar khareedana chaahate hain
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. मु-े-अफ़-ो---- -----र--बस------ह- ---चुकी-है म--- अ---- ह- क- आ--- ब- प--- ह- ज- च--- ह- म-झ- अ-स-स ह- क- आ-र- ब- प-ल- ह- ज- च-क- ह- ------------------------------------------- मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है 0
m-j-e-a--s-s---- ---a-kh-ree b-s-p-h--e--e- j- chu-e---ai m---- a----- h-- k- a------- b-- p----- h-- j- c----- h-- m-j-e a-a-o- h-i k- a-k-a-e- b-s p-h-l- h-e j- c-u-e- h-i --------------------------------------------------------- mujhe afasos hai ki aakharee bas pahale hee ja chukee hai
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. मुझे-अफ़--स-ह- क- -म-ं----्सी -े-ी -ो-ी म--- अ---- ह- क- ह--- ट----- ल--- ह--- म-झ- अ-स-स ह- क- ह-े- ट-क-स- ल-न- ह-ग- -------------------------------------- मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी 0
mujhe afa-o- h-i-k---am-n --i---- -ene--ho--e m---- a----- h-- k- h---- t------ l---- h---- m-j-e a-a-o- h-i k- h-m-n t-i-s-e l-n-e h-g-e --------------------------------------------- mujhe afasos hai ki hamen taiksee lenee hogee
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. मुझे अफ़स-- है कि म--- ----प--े-नह-----ं म--- अ---- ह- क- म--- प-- प--- न--- ह-- म-झ- अ-स-स ह- क- म-र- प-स प-स- न-ी- ह-ं --------------------------------------- मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं 0
m---e --a--- -a- k- m-r--p-a- p--se na--n-h--n m---- a----- h-- k- m--- p--- p---- n---- h--- m-j-e a-a-o- h-i k- m-r- p-a- p-i-e n-h-n h-i- ---------------------------------------------- mujhe afasos hai ki mere paas paise nahin hain

Du geste à la parole

Pendant que nous parlons ou que nous écoutons parler, notre cerveau a beaucoup à faire. Il doit traiter les signaux linguistiques. Les gestes et les symboles sont aussi des signaux linguistiques. Ils existaient déjà avant le langage humain. Certains signes sont compris dans toutes les cultures. D'autres signes doivent être appris. Ils ne se comprennent pas d'eux-mêmes. Les gestes et les symboles sont traités comme le langage. Et ils sont traités dans la même zone cérébrale. Cela a été prouvé par une étude récente. Des chercheurs ont testé plusieurs personnes. Celles-ci devaient regarder des vidéo-clips. Pendant qu'elles regardaient les clips, leur activité cérébrale était mesurée. Dans une partie des clips, plusieurs choses différentes étaient exprimées. Cela se faisait avec des mouvements, des symboles et du langage. Le deuxième groupe test regardait d'autres clips. Ces vidéos étaient des non-sens. Le langage, les gestes et les symboles n'existaient pas. Ils n'avaient aucune signification. Grâce à leurs mesures, les chercheurs observaient quelle chose était enregistrée à quel endroit. Ils pouvaient comparer les activités cérébrales des personnes tests entre elles. Tout ce qui avait une signification était analysé dans la même région. Le résultat de cette expérience est très intéressant. Il montre comment notre cerveau a appris à nouveau une langue. L'homme a d'abord communiqué avec des gestes. Plus tard, il a développé un langage. Le cerveau a donc dû apprendre à traiter la langue comme les gestes. Et apparemment, il a tout simplement actualisé l'ancienne version…