Guide de conversation

fr Subordonnées avec si   »   it Frasi secondarie con se

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

Subordonnées avec si

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Italien Son Suite
Je ne sais pas s’il m’aime. N-n s--s- m---ma. N-- s- s- m- a--- N-n s- s- m- a-a- ----------------- Non so se mi ama. 0
Je ne sais pas s’il va revenir. N----o-s-----or-a. N-- s- s- r------- N-n s- s- r-t-r-a- ------------------ Non so se ritorna. 0
Je ne sais pas s’il va m’appeler. N-n-so-se -- t-l---n-. N-- s- s- m- t-------- N-n s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Non so se mi telefona. 0
Et s’il m’aime ? C-i-sà s--m- a-a. C----- s- m- a--- C-i-s- s- m- a-a- ----------------- Chissà se mi ama. 0
Et s’il revient ? Ch-s-à ----ito---. C----- s- r------- C-i-s- s- r-t-r-a- ------------------ Chissà se ritorna. 0
Et s’il m’appelle ? C-i--- se--i -ele---a. C----- s- m- t-------- C-i-s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Chissà se mi telefona. 0
Je me demande s’il pense à moi. M--ch-e-- s- -i--e--i. M- c----- s- m- p----- M- c-i-d- s- m- p-n-i- ---------------------- Mi chiedo se mi pensi. 0
Je me demande s’il en a une autre. Mi ch-e-o se------ un’a-tr-. M- c----- s- a---- u-------- M- c-i-d- s- a-b-a u-’-l-r-. ---------------------------- Mi chiedo se abbia un’altra. 0
Je me demande s’il ment. Mi ch--do-s- me-ta. M- c----- s- m----- M- c-i-d- s- m-n-a- ------------------- Mi chiedo se menta. 0
Et s’il pense à moi ? C--ssà ---m---e-s-. C----- s- m- p----- C-i-s- s- m- p-n-a- ------------------- Chissà se mi pensa. 0
Et s’il en a une autre ? C-i-sà se-ha-u-’---ra. C----- s- h- u-------- C-i-s- s- h- u-’-l-r-. ---------------------- Chissà se ha un’altra. 0
Et s’il dit la vérité ? Chi-s------i-e l- ve---à. C----- s- d--- l- v------ C-i-s- s- d-c- l- v-r-t-. ------------------------- Chissà se dice la verità. 0
Je doute qu’il m’aime vraiment. D--ito-ch------o-l-- --r--------e--. D----- c-- m- v----- v-------- b---- D-b-t- c-e m- v-g-i- v-r-m-n-e b-n-. ------------------------------------ Dubito che mi voglia veramente bene. 0
Je doute qu’il m’écrive. Du---o--he-m--sc-iv-. D----- c-- m- s------ D-b-t- c-e m- s-r-v-. --------------------- Dubito che mi scriva. 0
Je doute qu’il m’épouse. Du--to -h- -i ----i. D----- c-- m- s----- D-b-t- c-e m- s-o-i- -------------------- Dubito che mi sposi. 0
Et s’il m’aime ? C--s-à--e m- ama-ve--mente. C----- s- m- a-- v--------- C-i-s- s- m- a-a v-r-m-n-e- --------------------------- Chissà se mi ama veramente. 0
Et s’il m’écrit ? Chi-s---e -- -c-i-e. C----- s- m- s------ C-i-s- s- m- s-r-v-. -------------------- Chissà se mi scrive. 0
Et s’il m’épouse ? Ch-ss- -e-mi -p-sa. C----- s- m- s----- C-i-s- s- m- s-o-a- ------------------- Chissà se mi sposa. 0

Comment le cerveau apprend-il la grammaire ?

Bébés, nous commençons à apprendre notre langue maternelle. Cela se passe de façon automatique. Nous ne nous en rendons pas compte. Mais lors de l'apprentissage, le cerveau doit être très efficace. Par exemple lorsque nous apprenons la grammaire, il a beaucoup de travail. Chaque jour, il entend de nouvelles choses. Il reçoit en permanence de nouvelles impulsions. Mais le cerveau ne peut pas traiter chaque impulsion isolément. Il doit agir avec économie. C'est pourquoi il s'oriente d'après les régularités. Le cerveau retient ce qu'il entend fréquemment. Il enregistre la fréquence à laquelle une chose précise apparaît. A partir de ces exemples, il fabrique ensuite une règle de grammaire. Les enfants savent si une phrase est correcte ou non. Mais ils ne savent pas pourquoi. Leur cerveau connaît les règles sans les avoir apprises. Les adultes apprennent les langues différemment. Ils connaissent déjà les structures de leur langue maternelle. Celles-ci constituent la base pour les nouvelles règles de grammaire. Mais pour apprendre, les adultes ont besoin de cours. Lorsque le cerveau apprend la grammaire, il a un système établi. Cela se voit par exemple avec les noms et les verbes. Ils sont stockés dans différentes régions du cerveau. Lorsqu'ils sont traités, différentes régions sont actives. Les règles simples sont également apprises autrement que les règles complexes. Pour les règles complexes, plusieurs zones du cerveau travaillent en même temps. On n'a pas encore étudié comment le cerveau apprend précisément la grammaire. Mais on sait qu'en théorie, il peut apprendre toutes les grammaires…