Attends que la pluie cesse.
Чак--, --ка-о----д-т-п-е-тан-.
Ч----- д----- д----- п--------
Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-.
------------------------------
Чакай, докато дъждът престане.
0
C-a--y, do--t---yz---- p-e-tane.
C------ d----- d------ p--------
C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-.
--------------------------------
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Attends que la pluie cesse.
Чакай, докато дъждът престане.
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Attends que je termine.
Чак--- ----то -върш-.
Ч----- д----- с------
Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-.
---------------------
Чакай, докато свърша.
0
C---ay- -okato -vyr-h-.
C------ d----- s-------
C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a-
-----------------------
Chakay, dokato svyrsha.
Attends que je termine.
Чакай, докато свърша.
Chakay, dokato svyrsha.
Attends qu’il revienne.
Ч-ка-, д-ка-о -ой--е ----е.
Ч----- д----- т-- с- в-----
Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е-
---------------------------
Чакай, докато той се върне.
0
Ch--ay-----a-- toy ---v----.
C------ d----- t-- s- v-----
C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e-
----------------------------
Chakay, dokato toy se vyrne.
Attends qu’il revienne.
Чакай, докато той се върне.
Chakay, dokato toy se vyrne.
J’attends que mes cheveux sèchent.
Щ--чак--,--о-ат- -о---а--- -з--х-е.
Щ- ч----- д----- к----- м- и-------
Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е-
-----------------------------------
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
0
Sh--- --ak-m,---k--o k-sat--mi iz-y--n-.
S---- c------ d----- k----- m- i--------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-.
----------------------------------------
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
J’attends que mes cheveux sèchent.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
J’attends que le film soit fini.
Щ- -----,-д-к----фил-ъ--------.
Щ- ч----- д----- ф----- с------
Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-.
-------------------------------
Ще чакам, докато филмът свърши.
0
Shch------am- ---a-o -i--y- s-yr--i.
S---- c------ d----- f----- s-------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i-
------------------------------------
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
J’attends que le film soit fini.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
J’attends que les feux soient au vert.
Ще--а--м,-д--ат- с-------------т-е-з--ен-.
Щ- ч----- д----- с--------- с----- з------
Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-.
------------------------------------------
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
0
S-c-e--h--a-- do--t----et-f-r-t------e---leno.
S---- c------ d----- s--------- s----- z------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-.
----------------------------------------------
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
J’attends que les feux soient au vert.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Quand pars-tu en congé ?
К-га --мин-ваш--а -оч-вка?
К--- з-------- н- п-------
К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а-
--------------------------
Кога заминаваш на почивка?
0
K--a z-m---vash--- po----k-?
K--- z--------- n- p--------
K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-?
----------------------------
Koga zaminavash na pochivka?
Quand pars-tu en congé ?
Кога заминаваш на почивка?
Koga zaminavash na pochivka?
Avant les vacances d’été ?
Още -р--- л--н--а ва--нция?
О-- п---- л------ в--------
О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-?
---------------------------
Още преди лятната ваканция?
0
O-h-he ---d---ya-n--- -a-a-ts-ya?
O----- p---- l------- v----------
O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-?
---------------------------------
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Avant les vacances d’été ?
Още преди лятната ваканция?
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Oui, avant que les vacances d’été ne commencent.
Да- о-----еди да за--ч---л----т- вак-нц-я.
Д-- о-- п---- д- з------ л------ в--------
Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-.
------------------------------------------
Да, още преди да започне лятната ваканция.
0
D-- -sh--- pre-i------p---ne--y-tn--a-va-----iy-.
D-- o----- p---- d- z------- l------- v----------
D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-.
-------------------------------------------------
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Oui, avant que les vacances d’été ne commencent.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Répare le toit avant que l’hiver ne commence.
По---в- ---рив-,-п--ди -----п---- з--ат-.
П------ п------- п---- д- з------ з------
П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-.
-----------------------------------------
Поправи покрива, преди да започне зимата.
0
Po-rav---ok-i-a, ---di d--zapochn------ta.
P------ p------- p---- d- z------- z------
P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-.
------------------------------------------
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Répare le toit avant que l’hiver ne commence.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Lave tes mains avant de t’asseoir à table.
И-м-- ---р--ете,-пр--- ---с-дне- -- ---а--.
И---- с- р------ п---- д- с----- н- м------
И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-.
-------------------------------------------
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
0
Izm----- r-tse-e,---ed- -- s-d--s--na-mas-t-.
I---- s- r------- p---- d- s------ n- m------
I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-.
---------------------------------------------
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Lave tes mains avant de t’asseoir à table.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Ferme la fenêtre avant de sortir.
Затвор------о--ца- -р------ -з-езе-.
З------ п--------- п---- д- и-------
З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш-
------------------------------------
Затвори прозореца, преди да излезеш.
0
Za-vo-i pro---e--a------i -- --lezesh.
Z------ p---------- p---- d- i--------
Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-.
--------------------------------------
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Ferme la fenêtre avant de sortir.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Quand viens-tu à la maison ?
Ког- ще ---въ-н-ш-вк-щ-?
К--- щ- с- в----- в-----
К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и-
------------------------
Кога ще се върнеш вкъщи?
0
K-g----c-- -e --rnes- vkysh-h-?
K--- s---- s- v------ v--------
K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-?
-------------------------------
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Quand viens-tu à la maison ?
Кога ще се върнеш вкъщи?
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Après le cours ?
Сл---ч--ове--?
С--- ч--------
С-е- ч-с-в-т-?
--------------
След часовете?
0
S--d c-aso-et-?
S--- c---------
S-e- c-a-o-e-e-
---------------
Sled chasovete?
Après le cours ?
След часовете?
Sled chasovete?
Oui, après que le cours est terminé.
Д---с--- к--- -в-рш-т-ч-с----е.
Д-- с--- к--- с------ ч--------
Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-.
-------------------------------
Да, след като свършат часовете.
0
D----------to -vyrsha----a---ete.
D-- s--- k--- s------- c---------
D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e-
---------------------------------
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Oui, après que le cours est terminé.
Да, след като свършат часовете.
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler.
Сл-- -а-о --е-ър-я з-о-ол--а- -ой-не --жеше--а р--о-и-------.
С--- к--- п------- з--------- т-- н- м----- д- р----- п------
С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-.
-------------------------------------------------------------
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
0
Sle-----o---et---ya -lo-o-uka,--oy ne mozhes-- -a--abo-i-p-v-c--.
S--- k--- p-------- z--------- t-- n- m------- d- r----- p-------
S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------------------------------
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique.
С--д ка----и-б----з-губил -абота-а -и,-т--------а -а ---рик-.
С--- к--- с- б--- з------ р------- с-- т-- з----- з- А-------
С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а-
-------------------------------------------------------------
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
0
S-ed--a-o-si---sh- ----bil --b-------i,-to- -ami---------rik-.
S--- k--- s- b---- z------ r------- s-- t-- z----- z- A-------
S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a-
--------------------------------------------------------------
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Après être allé en Amérique, il est devenu riche.
Сле- -ато зами-а-за-Ам--и-а, ----за-ог---.
С--- к--- з----- з- А------- т-- з--------
С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-.
------------------------------------------
След като замина за Америка, той забогатя.
0
Sle- --t--z-m-n- za --e-ik-,---- --bo--t--.
S--- k--- z----- z- A------- t-- z---------
S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a-
-------------------------------------------
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
Après être allé en Amérique, il est devenu riche.
След като замина за Америка, той забогатя.
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.