Guide de conversation

fr Conjonctions 1   »   th คำสันธาน 1

94 [quatre-vingt-quatorze]

Conjonctions 1

Conjonctions 1

94 [เก้าสิบสี่]

gâo-sìp-sèe

คำสันธาน 1

[kam-sǎn-tan]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Thaï Son Suite
Attends que la pluie cesse. ร----- จน--่-ฝ--ะหย-ด ร----- จ------------- ร-ก-อ- จ-ก-่-ฝ-จ-ห-ุ- --------------------- รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด 0
ra--gà-n-j-n-g-----ǒ---a--y-̀ot r-------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---o-n-j-̀-y-̀-t --------------------------------- raw-gàwn-jon-gwà-fǒn-jà-yòot
Attends que je termine. รอ--อน-จ--ว-า----- ด-ฉ-น-จะเส--จ ร----- จ----- ผ- / ด---- จ------ ร-ก-อ- จ-ก-่- ผ- / ด-ฉ-น จ-เ-ร-จ -------------------------------- รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ 0
ra---a-wn-jo---wà----m-----c-ǎn----------èt r--------------------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---o-m-d-̀-c-a-n-j-̀-s-̀-r-̀- ---------------------------------------------- raw-gàwn-jon-gwà-pǒm-dì-chǎn-jà-sà-rèt
Attends qu’il revienne. รอก่-น -น-ว่---าจะ-ล-บมา ร----- จ---------------- ร-ก-อ- จ-ก-่-เ-า-ะ-ล-บ-า ------------------------ รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา 0
r-----̀wn---n--w-̀--ǎ---à--l-̀--ma r----------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---a-o-j-̀-g-a-p-m- ------------------------------------ raw-gàwn-jon-gwà-kǎo-jà-glàp-ma
J’attends que mes cheveux sèchent. ผ- /-ดิฉ-- -อจ--ว--ผ--ะแ-้ง ผ- / ด---- ร--------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ผ-จ-แ-้- --------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง 0
pǒm--ì-c-ǎn--â---no-k--â---̌---a---æ̂-g p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-p-̌---a---æ-n- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-pǒm-jà-hæ̂ng
J’attends que le film soit fini. ผ------ฉ-น รอจ--ว่-หนัง-ะจบ ผ- / ด---- ร--------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ห-ั-จ-จ- --------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ 0
p-̌m--i--c---n-ra-w---o---wa--na-ng--à---̀p p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-n-̌-g-j-̀-j-̀- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-nǎng-jà-jòp
J’attends que les feux soient au vert. ผม - ด-ฉ-----จ--ว-า-ั--า-----เปล---นเป็--ีเขี-ว ผ- / ด---- ร----------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ส-ญ-า-ไ-จ-เ-ล-่-น-ป-น-ี-ข-ย- ----------------------------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว 0
p-̌m-d----ha-n-r--w--n----wa--sa-n-yan-fa--ja-----i-an-b-e---e-e--e--o p--------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-s-̌---a---a---a---h-i-a---h-n-s-̌---e-e- ---------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-sǎn-yan-fai-jà-bhlìan-bhen-sěe-kěeo
Quand pars-tu en congé ? ค----ไป-----อ-------ร? ค--------------------- ค-ณ-ะ-ป-ั-ร-อ-เ-ื-อ-ร- ---------------------- คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? 0
ko-n---̀-bh---p--k--------e--a-rai k--------------------------------- k-o---a---h-i-p-́---a-w---e-u---a- ---------------------------------- koon-jà-bhai-pák-ráwn-mêua-rai
Avant les vacances d’été ? ก่อ--ันหยุ---ู---นอีกหร--? ก------------------------- ก-อ-ว-น-ย-ด-ด-ร-อ-อ-ก-ร-อ- -------------------------- ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? 0
g------a---o-o--ri---oo-r-́w--e-ek---̌u g-------------------------------------- g-̀-n-w-n-y-̀-t-r-́-d-o-r-́-n-e-e---e-u --------------------------------------- gàwn-wan-yòot-rí-doo-ráwn-èek-rěu
Oui, avant que les vacances d’été ne commencent. ใช-----นวัน-ย-ด-ดู----จะเ---ม ใ-- ก------------------------ ใ-่ ก-อ-ว-น-ย-ด-ด-ร-อ-จ-เ-ิ-ม ----------------------------- ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม 0
c--̂i---̀wn-wa----̀-t--í-do--ra-wn-j-̀---̂r̶m c--------------------------------------------- c-a-i-g-̀-n-w-n-y-̀-t-r-́-d-o-r-́-n-j-̀-r-̂-̶- ---------------------------------------------- châi-gàwn-wan-yòot-rí-doo-ráwn-jà-rêr̶m
Répare le toit avant que l’hiver ne commence. ซ---หล-งคา ก่--ท-่ฤด--น-ว-ะมาถ-ง ซ--------- ก-------------------- ซ-อ-ห-ั-ค- ก-อ-ท-่-ด-ห-า-จ-ม-ถ-ง -------------------------------- ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง 0
s-----l--ng----g-̀----e---ri------n-̌--j---ma--e--ng s--------------------------------------------------- s-̂-m-l-̌-g-k---a-w---e-e-r-́-d-o-n-̌---a---a-t-̌-n- ---------------------------------------------------- sâwm-lǎng-ka-gàwn-têe-rí-doo-nǎo-jà-ma-těung
Lave tes mains avant de t’asseoir à table. ล้-งม------ุ- ก--น-ี-คุ---นั-ง--่โ-๊ะ ล------------ ก---------------------- ล-า-ม-อ-อ-ค-ณ ก-อ-ท-่-ุ-จ-น-่-ท-่-ต-ะ ------------------------------------- ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ 0
l-́ng-m-u-kǎ-ng------gàw--t-̂e--oo--jà-n-̂n--tê--dh-́ l-------------------------------------------------------- l-́-g-m-u-k-̌-n---o-n-g-̀-n-t-̂---o-n-j-̀-n-̂-g-t-̂---h-́ --------------------------------------------------------- láng-meu-kǎwng-koon-gàwn-têe-koon-jà-nâng-têe-dhó
Ferme la fenêtre avant de sortir. ปิดห-้า-่า- -่-น-ี----จ-ออ---ข้-งนอก ป---------- ก----------------------- ป-ด-น-า-่-ง ก-อ-ท-่-ุ-จ-อ-ก-ป-้-ง-อ- ------------------------------------ ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก 0
bhi-t-n---d-a-n-----w--têe------jà--̀-k-bha--k-----na--k b--------------------------------------------------------- b-i-t-n-̂-d-a-n---a-w---e-e-k-o---a---̀-k-b-a---a-n---a-w- ---------------------------------------------------------- bhìt-nâ-dhàng-gàwn-têe-koon-jà-àwk-bhai-kâng-nâwk
Quand viens-tu à la maison ? ค--จ---ับ-้-น-ม--อ-ร? ค-------------------- ค-ณ-ะ-ล-บ-้-น-ม-่-ไ-? --------------------- คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? 0
k-o------g--̀p--ân-me-u--rai k---------------------------- k-o---a---l-̀---a-n-m-̂-a-r-i ----------------------------- koon-jà-glàp-bân-mêua-rai
Après le cours ? หล-งเลิ--รี-นห--อ? ห----------------- ห-ั-เ-ิ-เ-ี-น-ร-อ- ------------------ หลังเลิกเรียนหรือ? 0
lǎ-g-le-r̶k--i------u l--------------------- l-̌-g-l-̂-̶---i-n-r-̌- ---------------------- lǎng-lêr̶k-rian-rěu
Oui, après que le cours est terminé. ค--- ---่ะ------ลิ-เรียน ค--- / ค-- ห------------ ค-ั- / ค-ะ ห-ั-เ-ิ-เ-ี-น ------------------------ ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน 0
krá---a--la-ng-lê-̶-----n k-------------------------- k-a-p-k-̂-l-̌-g-l-̂-̶---i-n --------------------------- kráp-kâ-lǎng-lêr̶k-rian
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler. หล-ง--กเ-----สบ-ุ-ั-ิ-ห---เขาก---ง--ไ-่-ด้--กต---ป ห------------------------ เ----------------------- ห-ั-จ-ก-ข-ป-ะ-บ-ุ-ั-ิ-ห-ุ เ-า-็-ำ-า-ไ-่-ด-อ-ก-่-ไ- -------------------------------------------------- หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป 0
lǎ----a---------h-à-s--p-o----à-------d--̀--k---------ta---ga--m-̂---âi--̀e--d-à--b-ai l------------------------------------------------------------------------------------------ l-̌-g-j-̀---a-o-b-r-̀-s-̀---̀---a-t-h-̌---h-̀---a-o-g-̂---a---g-n-m-̂---a-i-e-e---h-̀---h-i ------------------------------------------------------------------------------------------- lǎng-jàk-kǎo-bhrà-sòp-òo-bàt-hǎy-dhòo-kǎo-gâw-tam-ngan-mâi-dâi-èek-dhàw-bhai
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique. ห--ง---ท-่เ-าตกงา- --า---ปประเ-ศอ---ิ-า ห----------------- เ------------------- ห-ั-จ-ก-ี-เ-า-ก-า- เ-า-็-ป-ร-เ-ศ-เ-ร-ก- --------------------------------------- หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา 0
lǎng--àk-------a-----o---n-an--a------w-bhai-b---̀---y--ǎw-----r-́-ga l----------------------------------------------------------------------- l-̌-g-j-̀---e-e-k-̌---h-̀---g-n-k-̌---a-w-b-a---h-a---a---a-w-m-y-r-́-g- ------------------------------------------------------------------------ lǎng-jàk-têe-kǎo-dhòk-ngan-kǎo-gâw-bhai-bhrà-tay-sǎw-may-rí-ga
Après être allé en Amérique, il est devenu riche. ห--ง-า----เขา-ด-ไป--ะเ---เม-ิก- --าก็---รวย ห------------------------------ เ---------- ห-ั-จ-ก-ี-เ-า-ด-ไ-ป-ะ-ท-อ-ม-ิ-า เ-า-็-่-ร-ย ------------------------------------------- หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย 0
la--g--àk-têe--ǎo--â----ai---rà-tay--a-w-m-y-r-́-g--k-̌---â--ra-m---ay l--------------------------------------------------------------------------- l-̌-g-j-̀---e-e-k-̌---a-i-b-a---h-a---a---a-w-m-y-r-́-g---a-o-g-̂---a-m-r-a- ---------------------------------------------------------------------------- lǎng-jàk-têe-kǎo-dâi-bhai-bhrà-tay-sǎw-may-rí-ga-kǎo-gâw-râm-ruay

Comment on apprend deux langues en même temps

Les langues étrangères prennent actuellement de plus en plus d'importance. Beaucoup de personnes apprennent une langue étrangère. Or il existe de nombreuses langues intéressantes dans le monde. C'est pourquoi certaines personnes apprennent plusieurs langues en même temps. Lorsque les enfants grandissent dans le bilinguisme, cela ne pose généralement pas de problèmes. Leur cerveau apprend automatiquement les deux langues. Lorsqu'ils sont plus grands, ils savent ce qui appartient à chaque langue. Les personnes bilingues connaissent les caractéristiques typiques de chacune des deux langues. Chez les adultes, c'est différent. Ils ne peuvent pas apprendre deux langues en parallèle aussi facilement. Lorsqu'on apprend deux langues en même temps, on doit respecter quelques règles. Tout d'abord, il est important de comparer les deux langues entre elles. Les langues qui appartiennent à la même famille se ressemblent souvent beaucoup. Cela peut conduire à des confusions. C'est pourquoi il est important d'analyser précisément les deux langues. Par exemple, on peut écrire une liste. On y inscrit les points communs et les différences. Ainsi, le cerveau doit s'occuper intensément des deux langues. Il retiendra mieux les particularités de chaque langue. On devrait aussi choisir une couleur et un classeur pour chaque langue. Cela aide à distinguer clairement les deux langues l'une de l'autre. Quand on apprend des langues ne se ressemblant pas, c'est différent. Avec des langues très différentes, il n'y a pas de risque de confusions. Dans ce cas, on risque plutôt de comparer les deux langues entre elles ! Mais ce serait mieux de comparer les langues avec sa langue maternelle. Lorsque le cerveau comprend le contraste, il apprend plus efficacement. Il est également important que les deux langues soient apprises aussi intensément l'une que l'autre. Mais en théorie, le nombre de langues apprises n'importe pas pour le cerveau.