Guide de conversation

fr Conjonctions 2   »   lv Saikļi 2

95 [quatre-vingt-quinze]

Conjonctions 2

Conjonctions 2

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Letton Son Suite
Depuis quand ne travaille-t-elle plus ? Ko-- k--- l---- v--- v---- n-------? Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? 0
Depuis son mariage ? Ko-- i- p----------? Kopš ir precējusies? 0
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée. Jā- v--- v---- n-------- k--- i- p----------. Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. 0
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus. Ko-- v--- i- p----------- v--- v---- n-------. Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. 0
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux. Ko-- v--- p----- v---- o---- v--- i- l------. Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. 0
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement. Ko-- v----- i- b----- v--- r--- k--- k-- i----. Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. 0
Quand téléphone-t-elle ? Ka- v--- r--- p- t-------? Kad viņa runā pa telefonu? 0
Pendant le trajet ? Br------- l----? Brauciena laikā? 0
Oui, en conduisant. Jā- k-- v--- b---- a- m-----. Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. 0
Elle téléphone en conduisant. Vi-- r--- p- t-------- k-- b---- a- m-----. Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. 0
Elle regarde la télévision en repassant. Vi-- s----- t---------- k-- g------. Viņa skatās televizoru, kad gludina. 0
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. Vi-- k------ m------ k-- p---- u--------. Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. 0
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes. Es n--- n------- j- m-- n-- b-----. Es neko neredzu, ja man nav briļļu. 0
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte. Es n--- n--------- j- m----- i- t-- s----. Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. 0
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume. Es n--- n------- j- m-- i- i-----. Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. 0
Nous prendrons un taxi s’il pleut. Mē- ņ----- t---------- j- l-- l-----. Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. 0
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie. Mē- a-------- p------- j- l------- l-------. Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. 0
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt. Mē- s----- ē--- j- v--- d--- n---- k---. Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. 0

Les langues de l'Union Européenne

L'Union Européenne compte aujourd'hui plus de 25 états. A l'avenir, elle comptera encore plus de pays membres. Lorsqu'un nouveau pays devient membre, on compte en général une langue de plus. Actuellement, on parle plus de 20 langues différentes dans l'Union Européenne. Toutes les langues de l'Union Européenne sont égales en droit. Cette diversité de langues est fascinante. Mais elle peut aussi conduire à des problèmes. Les sceptiques pensent que le nombre élevé de langues est un obstacle pour l'UE. Elles empêchent une collaboration efficace. C'est pourquoi certaines personnes pensent qu'il devrait y avoir une langue commune. Cette langue permettrait à tous les pays de se comprendre. Mais cela n'est pas si simple. On ne peut désigner aucune langue comme langue officielle unique. Les autres pays se sentiraient lésés. Et il n'y a aucune langue vraiment neutre en Europe… Une langue artificielle comme l'Esperanto ne fonctionnerait pas non plus. Car les langues sont aussi toujours le reflet de la culture d'un pays. C'est pourquoi aucun pays ne veut renoncer à sa langue. Les pays voient dans leur langue une partie de leur identité. La politique linguistique est un point important de l'agenda de l'UE. Il existe même un commissaire pour le plurilinguisme. L'Union Européenne a la majorité de traducteurs et d'interprètes dans le monde. Environ 3500 personnes s'attachent à rendre une compréhension possible. Malgré cela, les documents ne peuvent pas toujours être tous traduits. Cela coûterait trop de temps et d'argent. La plupart des documents ne sont traduits que dans peu de langues. Le nombre élevé de langues est un des défis majeurs de l'UE. L'Europe doit s'unir sans perdre ses nombreuses identités !