Guide de conversation

fr Conjonctions 3   »   em Conjunctions 3

96 [quatre-vingt-seize]

Conjonctions 3

Conjonctions 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Anglais (US) Son Suite
Je me lève des que le réveil sonne. I---t ----s ---- -s-the-a--------gs. I g-- u- a- s--- a- t-- a---- r----- I g-t u- a- s-o- a- t-e a-a-m r-n-s- ------------------------------------ I get up as soon as the alarm rings. 0
Je me fatigue des que je dois étudier. I----o-e-t-r-- as so-n-as -----e--- -----. I b----- t---- a- s--- a- I h--- t- s----- I b-c-m- t-r-d a- s-o- a- I h-v- t- s-u-y- ------------------------------------------ I become tired as soon as I have to study. 0
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans. I -i-l -top-w--k--- -s soon-a--I -m-6-. I w--- s--- w------ a- s--- a- I a- 6-- I w-l- s-o- w-r-i-g a- s-o- a- I a- 6-. --------------------------------------- I will stop working as soon as I am 60. 0
Quand appellerez-vous ? W------ll ----c--l? W--- w--- y-- c---- W-e- w-l- y-u c-l-? ------------------- When will you call? 0
Des que j’aurai le temps. As -oo--a--I----e --mo-e-t. A- s--- a- I h--- a m------ A- s-o- a- I h-v- a m-m-n-. --------------------------- As soon as I have a moment. 0
Il appelle des qu’il a le temps. H---l -all- -- so-- -- he--a--a----tl---i--. H---- c---- a- s--- a- h- h-- a l----- t---- H-’-l c-l-, a- s-o- a- h- h-s a l-t-l- t-m-. -------------------------------------------- He’ll call, as soon as he has a little time. 0
Combien de temps travaillerez-vous ? H-w----g w-ll---- wo--? H-- l--- w--- y-- w---- H-w l-n- w-l- y-u w-r-? ----------------------- How long will you work? 0
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux. I-l- --rk ---l-ng--s I ---. I--- w--- a- l--- a- I c--- I-l- w-r- a- l-n- a- I c-n- --------------------------- I’ll work as long as I can. 0
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé. I’-l-wor---- -on--a--I--m ----t-y. I--- w--- a- l--- a- I a- h------- I-l- w-r- a- l-n- a- I a- h-a-t-y- ---------------------------------- I’ll work as long as I am healthy. 0
Il reste au lit au lieu de travailler. He-l--- -- -ed-instea--of w--k-ng. H- l--- i- b-- i------ o- w------- H- l-e- i- b-d i-s-e-d o- w-r-i-g- ---------------------------------- He lies in bed instead of working. 0
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine. She reads--h- -e-----e----stead------o-in-. S-- r---- t-- n-------- i------ o- c------- S-e r-a-s t-e n-w-p-p-r i-s-e-d o- c-o-i-g- ------------------------------------------- She reads the newspaper instead of cooking. 0
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison. He is at -he--ar --st-a--of-going-h---. H- i- a- t-- b-- i------ o- g---- h---- H- i- a- t-e b-r i-s-e-d o- g-i-g h-m-. --------------------------------------- He is at the bar instead of going home. 0
Autant que je le sache, il habite ici. A- f-r -s-I-k---,--e liv-s --re. A- f-- a- I k---- h- l---- h---- A- f-r a- I k-o-, h- l-v-s h-r-. -------------------------------- As far as I know, he lives here. 0
Autant que je le sache, sa femme est malade. A----r as I-kn-w- -i- w-fe i- i--. A- f-- a- I k---- h-- w--- i- i--- A- f-r a- I k-o-, h-s w-f- i- i-l- ---------------------------------- As far as I know, his wife is ill. 0
Autant que je le sache, il est au chômage. A- --- a-------w- -- -- -nem----ed. A- f-- a- I k---- h- i- u---------- A- f-r a- I k-o-, h- i- u-e-p-o-e-. ----------------------------------- As far as I know, he is unemployed. 0
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure. I---er---p-;--th--wi-e--’d ha-- b-e---n ti-e. I o--------- o-------- I-- h--- b--- o- t---- I o-e-s-e-t- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. --------------------------------------------- I overslept; otherwise I’d have been on time. 0
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure. I--i-------- b-s; o-he-w--e-I’d --v- -e-n ---ti-e. I m----- t-- b--- o-------- I-- h--- b--- o- t---- I m-s-e- t-e b-s- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------- I missed the bus; otherwise I’d have been on time. 0
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure. I-d-dn’t-fi-----e --- - - g-t lo-t--ot--r--s- -’d-have--e-n -- -i-e. I d----- f--- t-- w-- / I g-- l---- o-------- I-- h--- b--- o- t---- I d-d-’- f-n- t-e w-y / I g-t l-s-; o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------------------------- I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. 0

Langue et mathématique

La pensée et la langue forment un tout. Elles s'influencent mutuellement. Les structures linguistiques impriment les structures de notre pensée. Dans certaines langues par exemple, il n'y a pas de mots pour les nombres. Les locuteurs ne comprennent pas le concept de nombres. Les mathématiques et la pensée forment donc elles aussi une sorte de tout. Les structures grammaticales et mathématiques se ressemblent souvent. Certains chercheurs pensent qu'elles sont aussi traitées de façon similaire. Ils pensent que le centre du langage est également responsable des mathématiques. Il pourrait aider le cerveau à effectuer des calculs. Mais des études récentes aboutissent à un autre résultat. Elles montrent que notre cerveau traite les mathématiques sans le langage. Des chercheurs ont étudié trois hommes. Le cerveau de ces personnes tests était abîmé. Le centre du langage était lui aussi endommagé. Ces hommes avaient de grandes difficultés à parler. Ils ne pouvaient plus formuler de phrases simples. Ils ne comprenaient pas non plus les mots. Après le test sur la langue, ils devaient résoudre des calculs. Certains de ces problèmes mathématiques étaient très complexes. Malgré cela, les personnes tests réussissaient à les résoudre ! Le résultat de cette étude est très intéressant. Il montre que les mathématiques ne sont pas codées avec des mots. Peut-être la langue et les mathématiques ont-elles la même base. Elles sont toutes deux traitées par le même centre. Mais les mathématiques n'ont pas besoin pour cela d'être d'abord traduites en langage. Peut-être que la langue et les mathématiques se développent aussi ensemble… Lorsque le cerveau est achevé, elles existent alors séparées l'une des autres !