96 [quatre-vingt-seize]
Conjonctions 3
९६ [शहाण्णव]
96 [Śahāṇṇava]
96 [quatre-vingt-seize]
९६ [शहाण्णव]
96 [Śahāṇṇava]
उभयान्वयी अव्यय ३
[ubhayānvayī avyaya 3]
Conjonctions 3
उभयान्वयी अव्यय ३
ubhayānvayī avyaya 3
Français
Marathi
Son
Suite
Je me lève des que le réveil sonne.
घड------- ग-- व----- म- उ---. / उ---.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
0
g--------- g----- v------- m- u-----. / U-----.
gh-------- g----- v------- m- u-----. / U-----.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-.
------------------------------------.-/-------.
Je me lève des que le réveil sonne.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
Je me fatigue des que je dois étudier.
अभ---- क---- ल----- म- द---. / द---.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
0
A------ k----- l------- m- d-----. / D-----.
Ab----- k----- l------- m- d-----. / D-----.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-.
---------------------------------.-/-------.
Je me fatigue des que je dois étudier.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
६० व------- / व------- ह---- म- क-- क--- ब-- क----.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
0
60 V-----̄c-/ v-----̄c- h----- m- k--- k----- b---- k-------.
60 V--------/ v-------- h----- m- k--- k----- b---- k-------.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
60 V-r-ā-̄c-/ v-r-ā-̄c- h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-.
60-------̄--/-------̄---------------------------------------.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
Quand appellerez-vous ?
आप- क----- फ-- क----?
आपण केव्हा फोन करणार?
0
Ā---- k---- p---- k-------?
Āp--- k---- p---- k-------?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-?
--------------------------?
Quand appellerez-vous ?
आपण केव्हा फोन करणार?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Des que j’aurai le temps.
मल- क----- व-- म-----.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
0
M--- k--------- v--- m-------.
Ma-- k--------- v--- m-------.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-.
-----------------------------.
Des que j’aurai le temps.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
Il appelle des qu’il a le temps.
त्---- थ--- व-- म----- त- फ-- क----.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
0
T---- t---- v--- m------- t- p---- k-------.
Ty--- t---- v--- m------- t- p---- k-------.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
T-ā-ā t-ō-ā v-ḷ- m-ḷ-t-c- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------.
Il appelle des qu’il a le temps.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
Combien de temps travaillerez-vous ?
आप- क-------- क-- क----?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
0
Ā---- k------------ k--- k-------?
Āp--- k------------ k--- k-------?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Ā-a-a k-d-ī-a-y-n-a k-m- k-r-ṇ-r-?
---------------------------------?
Combien de temps travaillerez-vous ?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
मा-------- ह-------- म- क-- क----.
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
0
M----------- h-'ī-------- m- k--- k-------.
Mā---------- h----------- m- k--- k-------.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-y-k-ḍ-n- h-'ī-a-y-n-a m- k-m- k-r-ṇ-r-.
---------------'--------------------------.
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
मा-- त----- च----- अ-------- म- क-- क----.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
0
M---- t------ c------ a---------- m- k--- k-------.
Mā--- t------ c------ a---------- m- k--- k-------.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī a-ē-a-y-n-a m- k-m- k-r-ṇ-r-.
--------------------------------------------------.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
Il reste au lit au lieu de travailler.
तो क-- क--------- ब--------- प----- आ--.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
0
T- k--- k------'a----- b-----'y----- p------- ā--.
Tō k--- k------------- b------------ p------- ā--.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
T- k-m- k-r-ṇ-ā'a-v-j- b-c-ā-'y-v-r- p-h-ḍ-l- ā-ē.
---------------'-------------'-------------------.
Il reste au lit au lieu de travailler.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
ती स------- क--------- व-------- व--- आ--.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
0
T- s--------- k------'a----- v-̥t------- v----- ā--.
Tī s--------- k------------- v---------- v----- ā--.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
T- s-a-a-p-k- k-r-ṇ-ā'a-v-j- v-̥t-a-a-r- v-c-t- ā-ē.
---------------------'---------̥-------------------.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
तो घ-- ज--------- द------- द------ ब--- आ--.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
0
T- g---- j----'a----- d------ d------- b----- ā--.
Tō g---- j----------- d------ d------- b----- ā--.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
T- g-a-ī j-ṇ-ā'a-v-j- d-r-c-ā d-k-n-t- b-s-l- ā-ē.
--------------'----------------------------------.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
Autant que je le sache, il habite ici.
मा---- म------------ त- इ-- र----.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
0
M----- m------------ t- i--- r-----.
Mā---- m------------ t- i--- r-----.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- i-h- r-h-t-.
-----------------------------------.
Autant que je le sache, il habite ici.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
मा---- म------------ त----- प---- आ---- आ--.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
0
M----- m------------ t---- p---- ā---- ā--.
Mā---- m------------ t---- p---- ā---- ā--.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t-ā-ī p-t-ī ā-ā-ī ā-ē.
------------------------------------------.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
Autant que je le sache, il est au chômage.
मा---- म------------ त- ब------- आ--.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
0
M----- m------------ t- b--------- ā--.
Mā---- m------------ t- b--------- ā--.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- b-r-j-g-r- ā-ē.
--------------------------------------.
Autant que je le sache, il est au chômage.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
मी ज-- ज---- झ----- / झ----- न----- म- व----- आ-- अ---. / आ-- अ---.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
M- j--- j---- j------, / j------, n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mī j--- j---- j------- / j------- n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M- j-r- j-s-a j-ō-a-ō, / j-ō-a-ē, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō. / Ā-ē a-a-ē.
---------------------,-/--------,-------------------------------.-/----------.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
मा-- ब- च----- न----- म- व----- आ-- अ---. / आ-- अ---.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
M---- b--- c-----, n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mā--- b--- c------ n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M-j-ī b-s- c-k-l-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō. / Ā-ē a-a-ē.
-----------------,-------------------------------.-/----------.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
मल- र---- म----- न---- न----- म- व----- आ-- अ--- / आ-- अ---.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
0
M--- r---- m----- n---, n------- m- v------- ā-- a----/ ā-- a----.
Ma-- r---- m----- n---- n------- m- v------- ā-- a----/ ā-- a----.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
M-l- r-s-ā m-ḷ-l- n-h-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō/ ā-ē a-a-ē.
----------------------,-------------------------------/----------.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.