Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   ko 접속사 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [아흔일곱]

97 [aheun-ilgob]

접속사 4

[jeobsogsa 4]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Coréen Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. 그---비-----있-는데도--- --어-. 그- 티-- 켜- 있---- 잠- 들---- 그- 티-가 켜- 있-는-도 잠- 들-어-. ------------------------ 그는 티비가 켜져 있었는데도 잠이 들었어요. 0
geun-un -i-ig- ----jyeo--s---oss----ded--ja-----eul-eo---e--o. g------ t----- k------- i--------------- j---- d-------------- g-u-e-n t-b-g- k-e-j-e- i-s-e-s-n-u-d-d- j-m-i d-u---o-s-e-y-. -------------------------------------------------------------- geuneun tibiga kyeojyeo iss-eossneundedo jam-i deul-eoss-eoyo.
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. 그- -었-데- 한참을-머물-어-. 그- 늦---- 한-- 머----- 그- 늦-는-도 한-을 머-렀-요- ------------------- 그는 늦었는데도 한참을 머물렀어요. 0
ge-ne-- neu-----s--u---do h-------------o-u--eo-s--oyo. g------ n---------------- h---------- m---------------- g-u-e-n n-u---o-s-e-n-e-o h-n-h-m-e-l m-o-u-l-o-s-e-y-. ------------------------------------------------------- geuneun neuj-eossneundedo hancham-eul meomulleoss-eoyo.
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. 그는 약속--있었-데도 - 왔-요. 그- 약-- 있---- 안 왔--- 그- 약-이 있-는-도 안 왔-요- ------------------- 그는 약속이 있었는데도 안 왔어요. 0
geuneu- y-g--g-i--s--eo-sn-u-d-do--n w-s---o-o. g------ y------- i--------------- a- w--------- g-u-e-n y-g-o--- i-s-e-s-n-u-d-d- a- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun yagsog-i iss-eossneundedo an wass-eoyo.
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. 티-가-----었-요--그----그는 잠- --어-. 티-- 켜- 있---- 그--- 그- 잠- 들---- 티-가 켜- 있-어-. 그-데- 그- 잠- 들-어-. ----------------------------- 티비가 켜져 있었어요. 그런데도 그는 잠이 들었어요. 0
ti--ga--yeoj-eo--s----s--eo-o. -eu-------o -e-n--- -am----e-l-e-----o-o. t----- k------- i------------- g---------- g------ j---- d-------------- t-b-g- k-e-j-e- i-s-e-s---o-o- g-u-e-n-e-o g-u-e-n j-m-i d-u---o-s-e-y-. ------------------------------------------------------------------------ tibiga kyeojyeo iss-eoss-eoyo. geuleondedo geuneun jam-i deul-eoss-eoyo.
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. 이미-많---었-요- 그런데-- 그----을---렀-요. 이- 많- 늦---- 그---- 그- 한-- 머----- 이- 많- 늦-어-. 그-데-, 그- 한-을 머-렀-요- ------------------------------- 이미 많이 늦었어요. 그런데도, 그는 한참을 머물렀어요. 0
imi----h-----u---os--eo--.--eu--------,--e--e-----n-ham-eu- -e-mul--o-s--o--. i-- m----- n-------------- g----------- g------ h---------- m---------------- i-i m-n--- n-u---o-s-e-y-. g-u-e-n-e-o- g-u-e-n h-n-h-m-e-l m-o-u-l-o-s-e-y-. ----------------------------------------------------------------------------- imi manh-i neuj-eoss-eoyo. geuleondedo, geuneun hancham-eul meomulleoss-eoyo.
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. 우---약속- ---요--그런데도, -- 안----. 우-- 약-- 있---- 그---- 그- 안 왔--- 우-는 약-이 있-어-. 그-데-, 그- 안 왔-요- ----------------------------- 우리는 약속이 있었어요. 그런데도, 그는 안 왔어요. 0
u--n-u- y-g-og-----s-e--s--oyo.----leon---o,---u--un--- ---s--oyo. u------ y------- i------------- g----------- g------ a- w--------- u-i-e-n y-g-o--- i-s-e-s---o-o- g-u-e-n-e-o- g-u-e-n a- w-s---o-o- ------------------------------------------------------------------ ulineun yagsog-i iss-eoss-eoyo. geuleondedo, geuneun an wass-eoyo.
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. 그--면--- -는데도-운-을---. 그- 면--- 없--- 운-- 해-- 그- 면-증- 없-데- 운-을 해-. -------------------- 그는 면허증이 없는데도 운전을 해요. 0
g----un mye-n--o--un--i--o-s-eund-d- un-eon-e-l----yo. g------ m-------------- e----------- u--------- h----- g-u-e-n m-e-n-e-j-u-g-i e-b-n-u-d-d- u-j-o---u- h-e-o- ------------------------------------------------------ geuneun myeonheojeung-i eobsneundedo unjeon-eul haeyo.
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. 거리---끄------- -무 빨리-운전- 해-. 거-- 미----- 그- 너- 빨- 운-- 해-- 거-가 미-러-데- 그- 너- 빨- 운-을 해-. --------------------------- 거리가 미끄러운데도 그는 너무 빨리 운전을 해요. 0
ge--iga mik-eul-oun-ed- g-une-- -e-----p--li --je-n-eu- ----o. g------ m-------------- g------ n---- p----- u--------- h----- g-o-i-a m-k-e-l-o-n-e-o g-u-e-n n-o-u p-a-l- u-j-o---u- h-e-o- -------------------------------------------------------------- geoliga mikkeuleoundedo geuneun neomu ppalli unjeon-eul haeyo.
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. 그는-술에 취---- -전-- --. 그- 술- 취---- 자--- 타-- 그- 술- 취-는-도 자-거- 타-. -------------------- 그는 술에 취했는데도 자전거를 타요. 0
g--neu--s---- c-wi-a------nde-o-jaj-onge--eul-t-y-. g------ s---- c---------------- j------------ t---- g-u-e-n s-l-e c-w-h-e-s-e-n-e-o j-j-o-g-o-e-l t-y-. --------------------------------------------------- geuneun sul-e chwihaessneundedo jajeongeoleul tayo.
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. 면--이 -는데--------그는--전을 --. 면--- 없--- 불---- 그- 운-- 해-- 면-증- 없-데- 불-하-, 그- 운-을 해-. -------------------------- 면허증이 없는데도 불구하고, 그는 운전을 해요. 0
my-on-eoj--ng-- ---s-eu--ed--bul-u-a------un--n-un-------l--a--o. m-------------- e----------- b--------- g------ u--------- h----- m-e-n-e-j-u-g-i e-b-n-u-d-d- b-l-u-a-o- g-u-e-n u-j-o---u- h-e-o- ----------------------------------------------------------------- myeonheojeung-i eobsneundedo bulguhago, geuneun unjeon-eul haeyo.
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. 찻길이-미끄-운-- 불구하-, ---빨- 운-- 해요. 찻-- 미----- 불---- 그- 빨- 운-- 해-- 찻-이 미-러-데- 불-하-, 그- 빨- 운-을 해-. ------------------------------ 찻길이 미끄러운데도 불구하고, 그는 빨리 운전을 해요. 0
ch-sgil-- m-k-e-l-oun-edo --lgu-a--- -e--eu- -pal---un-e---e-l-h--yo. c-------- m-------------- b--------- g------ p----- u--------- h----- c-a-g-l-i m-k-e-l-o-n-e-o b-l-u-a-o- g-u-e-n p-a-l- u-j-o---u- h-e-o- --------------------------------------------------------------------- chasgil-i mikkeuleoundedo bulguhago, geuneun ppalli unjeon-eul haeyo.
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. 술--취했는데도 불구--,-그- -----타-. 술- 취---- 불---- 그- 자--- 타-- 술- 취-는-도 불-하-, 그- 자-거- 타-. -------------------------- 술이 취했는데도 불구하고, 그는 자전거를 타요. 0
s---i--hw--ae-s-eu--edo b--g-h-go,-g--n-un -aje-n-e--eu- ta--. s---- c---------------- b--------- g------ j------------ t---- s-l-i c-w-h-e-s-e-n-e-o b-l-u-a-o- g-u-e-n j-j-o-g-o-e-l t-y-. -------------------------------------------------------------- sul-i chwihaessneundedo bulguhago, geuneun jajeongeoleul tayo.
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. 그녀- 대---다녔는데도- 일자리를-못--해요. 그-- 대-- 다----- 일--- 못 구--- 그-는 대-을 다-는-도- 일-리- 못 구-요- -------------------------- 그녀는 대학을 다녔는데도, 일자리를 못 구해요. 0
geun--o---n ---hag--u- -a-yeoss--unde--- --ja-il-ul m-- --h-e--. g---------- d--------- d---------------- i--------- m-- g------- g-u-y-o-e-n d-e-a---u- d-n-e-s-n-u-d-d-, i-j-l-l-u- m-s g-h-e-o- ---------------------------------------------------------------- geunyeoneun daehag-eul danyeossneundedo, iljalileul mos guhaeyo.
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. 그-는 통증이 --데-,-병원--안 -요. 그-- 통-- 있---- 병-- 안 가-- 그-는 통-이 있-데-, 병-에 안 가-. ----------------------- 그녀는 통증이 있는데도, 병원에 안 가요. 0
g-u--eo--un ton-j-ung-i is-neun-e--,----ong--o--e--n ---o. g---------- t---------- i----------- b----------- a- g---- g-u-y-o-e-n t-n-j-u-g-i i-s-e-n-e-o- b-e-n---o--- a- g-y-. ---------------------------------------------------------- geunyeoneun tongjeung-i issneundedo, byeong-won-e an gayo.
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. 그녀는 돈- 없는-도--자--를-사요. 그-- 돈- 없---- 자--- 사-- 그-는 돈- 없-데-, 자-차- 사-. --------------------- 그녀는 돈이 없는데도, 자동차를 사요. 0
g--n--o-eun-don-i----sn-un-ed-- jad--gcha-e-l-sayo. g---------- d---- e------------ j------------ s---- g-u-y-o-e-n d-n-i e-b-n-u-d-d-, j-d-n-c-a-e-l s-y-. --------------------------------------------------- geunyeoneun don-i eobsneundedo, jadongchaleul sayo.
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. 그녀는-대-- -녔-요. 그럼-도--구-고--그----자리- 못-구-요. 그-- 대-- 다---- 그--- 불---- 그-- 일--- 못 구--- 그-는 대-을 다-어-. 그-에- 불-하-, 그-는 일-리- 못 구-요- ---------------------------------------- 그녀는 대학을 다녔어요. 그럼에도 불구하고, 그녀는 일자리를 못 구해요. 0
geu--eo-eu- daehag---l---n-e-ss----o.-geul--m--do-bu-guhago- ge---eon-u--il-a----ul--o- -u--e-o. g---------- d--------- d------------- g---------- b--------- g---------- i--------- m-- g------- g-u-y-o-e-n d-e-a---u- d-n-e-s---o-o- g-u-e-m-e-o b-l-u-a-o- g-u-y-o-e-n i-j-l-l-u- m-s g-h-e-o- ------------------------------------------------------------------------------------------------ geunyeoneun daehag-eul danyeoss-eoyo. geuleom-edo bulguhago, geunyeoneun iljalileul mos guhaeyo.
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. 그-- 통증이 있-요- --에도 -구하-,--녀- --- 안--요. 그-- 통-- 있--- 그--- 불---- 그-- 병-- 안 가-- 그-는 통-이 있-요- 그-에- 불-하-, 그-는 병-에 안 가-. ------------------------------------- 그녀는 통증이 있어요. 그럼에도 불구하고, 그녀는 병원에 안 가요. 0
geun-e----- tongj------ iss-e-----ge-le----do-b---uh--o- g-un-eoneun bye-ng-w-n----n ----. g---------- t---------- i-------- g---------- b--------- g---------- b----------- a- g---- g-u-y-o-e-n t-n-j-u-g-i i-s-e-y-. g-u-e-m-e-o b-l-u-a-o- g-u-y-o-e-n b-e-n---o--- a- g-y-. ------------------------------------------------------------------------------------------ geunyeoneun tongjeung-i iss-eoyo. geuleom-edo bulguhago, geunyeoneun byeong-won-e an gayo.
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. 그-는 돈-----.----- 불구하-, 그-- ---사-. 그-- 돈- 없--- 그--- 불---- 그-- 차- 사-- 그-는 돈- 없-요- 그-에- 불-하-, 그-는 차- 사-. --------------------------------- 그녀는 돈이 없어요. 그럼에도 불구하고, 그녀는 차를 사요. 0
g-un----e-----n-- eo-----y-.--e-l--m--do ---gu----, ge-----ne-n-cha--u---ay-. g---------- d---- e--------- g---------- b--------- g---------- c------ s---- g-u-y-o-e-n d-n-i e-b---o-o- g-u-e-m-e-o b-l-u-a-o- g-u-y-o-e-n c-a-e-l s-y-. ----------------------------------------------------------------------------- geunyeoneun don-i eobs-eoyo. geuleom-edo bulguhago, geunyeoneun chaleul sayo.

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…