Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   pt Conjunções 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Portugais (PT) Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. El- a-------- m---- c-- a t-------- l-----. Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. 0
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. El- a---- f---- m---- j- s---- t----. Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. 0
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. El- n-- v--- a----- d- n-- t----- m------ u- e-------. Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. 0
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. A t-------- e----- l-----. M---- a---- e-- a--------. A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. 0
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. Já e-- t----. M---- a---- e-- a---- f----. Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. 0
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. Nó- t------- m------ u- e-------. M---- a---- e-- n-- v---. Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. 0
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Em---- n-- t---- c---- d- c------- e-- c----- . Embora não tenha carta de condução ele conduz . 0
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. Em---- a r-- e----- e----------- e-- v-- d-------. Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. 0
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. Em---- e----- b----- e-- v-- d- b--------. Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. 0
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. El- n-- t-- c---- d- c-------. M---- a---- e-- d-----. Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. 0
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. A r-- e--- e-----------. M---- a---- e-- v-- d-------. A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. 0
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. El- e--- b-----. M---- a---- e-- v-- d- b--------. Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. 0
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. El- n-- e------- e------ e----- t---- t----- u- c---- s-------.. Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. 0
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. El- n-- v-- a- m----- e----- t---- d----. Ela não vai ao médico embora tenha dores. 0
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. El- v-- c------ u- c---- e----- n-- t---- d-------. Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. 0
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. El- t---- u- c---- s-------. M---- a---- e-- n-- e------- e------. Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. 0
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. El- t-- d----. M---- a---- e-- n-- v-- a- m-----. Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. 0
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. El- n-- t-- d-------. M---- a---- e-- v-- c------ u- c----. Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. 0

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…