Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   sk Spojky 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [deväťdesiatsedem]

Spojky 4

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovaque Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. Z---a-- -o-- -----e-e-í-o-------tý. Z------ h--- b-- t-------- z------- Z-s-a-, h-c- b-l t-l-v-z-r z-p-u-ý- ----------------------------------- Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. 0
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. Ešt---os-al--hoc--už --l--n-sk-ro. E--- z------ h--- u- b--- n------- E-t- z-s-a-, h-c- u- b-l- n-s-o-o- ---------------------------------- Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. 0
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. Ne--i-i-l-----i-sm-----d--od-i. N--------- h--- s-- s- d------- N-p-i-i-l- h-c- s-e s- d-h-d-i- ------------------------------- Neprišiel, hoci sme sa dohodli. 0
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. T--ev--o--b-----pn-tý. -a----k tom--za-pal. T-------- b-- z------- N------ t--- z------ T-l-v-z-r b-l z-p-u-ý- N-p-i-k t-m- z-s-a-. ------------------------------------------- Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. 0
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. B----u---e----o.-Na-ri-k-tomu -----z---a-. B--- u- n------- N------ t--- e--- z------ B-l- u- n-s-o-o- N-p-i-k t-m- e-t- z-s-a-. ------------------------------------------ Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. 0
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. D-ho-li --e-sa--N-pri------u-n--r-š--l. D------ s-- s-- N------ t--- n--------- D-h-d-i s-e s-. N-p-i-k t-m- n-p-i-i-l- --------------------------------------- Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. 0
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Hoci ---á -o-ič--ý-pr--ka----oféru-e--ut-. H--- n--- v------- p------- š------- a---- H-c- n-m- v-d-č-k- p-e-k-z- š-f-r-j- a-t-. ------------------------------------------ Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. 0
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. H-c- ----------lzká- --z-í--ý-h--. H--- j- c---- k----- j---- r------ H-c- j- c-s-a k-z-á- j-z-í r-c-l-. ---------------------------------- Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. 0
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. H-ci--e --i-ý,---zdí na --cyk--. H--- j- o----- j---- n- b------- H-c- j- o-i-ý- j-z-í n- b-c-k-i- -------------------------------- Hoci je opitý, jazdí na bicykli. 0
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. N-m--vo-ičsk----e--az. --p------om- šofé--j--auto. N--- v------- p------- N------ t--- š------- a---- N-m- v-d-č-k- p-e-k-z- N-p-i-k t-m- š-f-r-j- a-t-. -------------------------------------------------- Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. 0
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. Cest- je k--k---Na-ri---t-m- j-z-í t---rý-hlo. C---- j- k----- N------ t--- j---- t-- r------ C-s-a j- k-z-á- N-p-i-k t-m- j-z-í t-k r-c-l-. ---------------------------------------------- Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. 0
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. J- -pit-- -apr--k to----azd- -----cyk--. J- o----- N------ t--- j---- n- b------- J- o-i-ý- N-p-i-k t-m- j-z-í n- b-c-k-i- ---------------------------------------- Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. 0
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. Ne-ô-- n-jsť---a----(p-aco-n-------t-- -oci -tud-val-. N----- n---- ž----- (--------- m------ h--- š--------- N-m-ž- n-j-ť ž-a-n- (-r-c-v-é- m-e-t-, h-c- š-u-o-a-a- ------------------------------------------------------ Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. 0
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. Nejde k---ká-o-i---oc- ----o--sti. N---- k l-------- h--- m- b------- N-j-e k l-k-r-v-, h-c- m- b-l-s-i- ---------------------------------- Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. 0
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. Kup--e a--o- h-ci--em----n-a-e. K----- a---- h--- n--- p------- K-p-j- a-t-, h-c- n-m- p-n-a-e- ------------------------------- Kupuje auto, hoci nemá peniaze. 0
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. Štu---a-a- ------- t-mu---môž- -á--- (---c-v----m-e---. Š--------- N------ t--- n----- n---- (--------- m------ Š-u-o-a-a- N-p-i-k t-m- n-m-ž- n-j-ť (-r-c-v-é- m-e-t-. ------------------------------------------------------- Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. 0
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. M---oles-i.---p-----to------d- --l-károvi. M- b------- N------ t--- n---- k l-------- M- b-l-s-i- N-p-i-k t-m- n-j-e k l-k-r-v-. ------------------------------------------ Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. 0
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. N--á pe--a--.---pr-e- t--- -upuje --t-. N--- p------- N------ t--- k----- a---- N-m- p-n-a-e- N-p-i-k t-m- k-p-j- a-t-. --------------------------------------- Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. 0

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…