Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   sl Vezniki 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [sedemindevetdeset]

Vezniki 4

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovène Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. Za---- j-- č----- j- b-- t-------- v--------. Zaspal je, čeprav je bil televizor vklopljen. 0
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. Še j- o----- č----- j- b--- ž- p----. Še je ostal, čeprav je bilo že pozno. 0
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. Ni p------ č----- s-- s- d---------. Ni prišel, čeprav smo se dogovorili. 0
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. Te------- j- b-- p------. K---- t--- j- z-----. Televizor je bil prižgan. Kljub temu je zaspal. 0
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. Bi-- j- ž- p----. K---- t--- j- š- o----. Bilo je že pozno. Kljub temu je še ostal. 0
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. Do-------- s-- s-. K---- t--- n- p-----. Dogovorili smo se. Kljub temu ni prišel. 0
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Če---- n--- v--------- d---------- v--- a---. Čeprav nima vozniškega dovoljenja, vozi avto. 0
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. Če---- j- c---- s------- v--- h----. Čeprav je cesta spolzka, vozi hitro. 0
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. Če---- j- p----- s- p---- s k------. Čeprav je pijan, se pelje s kolesom. 0
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. On n--- v--------- d---------. K---- t--- v--- a---. On nima vozniškega dovoljenja. Kljub temu vozi avto. 0
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. Ce--- j- s------. K---- t--- v--- t--- h----. Cesta je spolzka. Kljub temu vozi tako hitro. 0
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. On j- p----. K---- t--- s- p---- s k------. On je pijan. Kljub temu se pelje s kolesom. 0
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. No---- s----- n- n----- č----- j- š--------. Nobene službe ne najde, čeprav je študirala. 0
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. On- n- g-- k z--------- č----- č--- b-------. Ona ne gre k zdravniku, čeprav čuti bolečine. 0
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. On- k----- a---- č----- n--- d------. Ona kupuje avto, čeprav nima denarja. 0
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. Št------- j-. K---- t--- n- n---- n----- s-----. Študirala je. Kljub temu ne najde nobene službe. 0
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. On- č--- b-------. K---- t--- n- g-- k z--------. Ona čuti bolečine. Kljub temu ne gre k zdravniku. 0
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. On- n--- d------. K---- t--- k----- a---. Ona nima denarja. Kljub temu kupuje avto. 0

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…