Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   tl Conjunctions

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [siyamnapu’t pito]

Conjunctions

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. Na------- s--- k---- n-------- a-- t---------. Nakatulog siya kahit nakabukas ang telebisyon. 0
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. Na------ p- r-- s--- k---- g--- n-. Nanatili pa rin siya kahit gabi na. 0
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. Hi--- s--- d------- k---- m-- u----- k---. Hindi siya dumating kahit may usapan kami. 0
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. An- t--------- a- n-------- p--- n-------- p- r-- s---. Ang telebisyon ay nakabukas pero nakatulog pa rin siya. 0
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. Gu---- n- p--- n------- p---- s---. Gumabi na pero nanatili parin siya. 0
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. Ma- u----- k--- p--- h---- p---- s--- d-------. May usapan kami pero hindi parin siya dumating. 0
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Ka--- w--- s----- l-------- n---------- p---- s--- n- k----. Kahit wala siyang lisensya, nagmamaneho padin siya ng kotse. 0
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. Ka--- n- m------ a-- k------- m------ s----- n--------. Kahit na madulas ang kalsada, mabilis siyang nagmaneho. 0
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. Ka--- n- l----- s---- s------ s--- n- b--------. Kahit na lasing siya, sumakay siya ng bisikleta. 0
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. Na--------- s--- n- k---- k---- w--- s----- l-------. Nagmamaneho siya ng kotse kahit wala siyang lisensya. 0
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. Ma----- a-- k------ p--- m------ p- r-- s----- m--------. Madulas ang kalsada pero mabilis pa rin siyang magmaneho. 0
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. Si-- a- l----- p--- s------ p- r-- s--- n- b--------. Siya ay lasing pero sumakay pa rin siya ng bisikleta. 0
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. Si-- a- h---- m-------- n- t------ k---- n------- s--- s- k-------. Siya ay hindi makahanap ng trabaho kahit nag-aral siya sa kolehiyo. 0
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. Si-- a- h---- p------ s- d----- k---- m-- m------ s- k----. Siya ay hindi pumunta sa doktor kahit may masakit sa kanya. 0
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. Si-- a- b----- n- k---- k---- w--- s----- p---. Siya ay bibili ng kotse kahit wala siyang pera. 0
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. Na------ s--- n- k-------. G--------- s--- a- h---- m-------- n- t------. Nag-aral siya ng kolehiyo. Gayunpaman siya ay hindi makahanap ng trabaho. 0
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. Ma- m------ s- k----. G--------- s--- a- h---- p------ s- d-----. May masakit sa kanya. Gayunpaman siya ay hindi pumunta sa doktor. 0
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. Si-- a- w----- p---. G--------- b----- s--- n- k----. Siya ay walang pera. Gayunpaman bumili siya ng kotse. 0

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…