Littafin jumla

ha cikin gidan   »   mr घरासभोवती

17 [goma sha bakwai]

cikin gidan

cikin gidan

१७ [सतरा]

17 [Satarā]

घरासभोवती

gharāsabhōvatī

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Marathi Wasa Kara
Ga gidanmu. हे-आम----- ---. हे आ__ घ_ आ__ ह- आ-च- घ- आ-े- --------------- हे आमचे घर आहे. 0
h- ā------h----āh-. h_ ā____ g____ ā___ h- ā-a-ē g-a-a ā-ē- ------------------- hē āmacē ghara āhē.
A sama akwai rufin. व- --्प--आ--. व_ छ___ आ__ व- छ-्-र आ-े- ------------- वर छप्पर आहे. 0
Va-a-c-ap--ra āh-. V___ c_______ ā___ V-r- c-a-p-r- ā-ē- ------------------ Vara chappara āhē.
A ƙasa akwai ginshiƙi. ख-ल- ---- --े. खा_ त___ आ__ ख-ल- त-घ- आ-े- -------------- खाली तळघर आहे. 0
Khālī t-ḷa--ara--h-. K____ t________ ā___ K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē- -------------------- Khālī taḷaghara āhē.
Akwai lambu a bayan gidan. घराच्---म-गे --ग आहे. घ___ मा_ बा_ आ__ घ-ा-्-ा म-ग- ब-ग आ-े- --------------------- घराच्या मागे बाग आहे. 0
G--rā-yā --g----g- ā--. G_______ m___ b___ ā___ G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē- ----------------------- Gharācyā māgē bāga āhē.
Babu hanya a gaban gidan. घर-च्-ा स-ोर --्-ा--ा-ी. घ___ स__ र__ ना__ घ-ा-्-ा स-ो- र-्-ा न-ह-. ------------------------ घराच्या समोर रस्ता नाही. 0
G-a-ā--- -am----r---ā -āhī. G_______ s_____ r____ n____ G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-. --------------------------- Gharācyā samōra rastā nāhī.
Akwai itatuwa kusa da gidan. घ--च--ा -ा--ला--ाडे-आहे-. घ___ बा__ झा_ आ___ घ-ा-्-ा ब-ज-ल- झ-ड- आ-े-. ------------------------- घराच्या बाजूला झाडे आहेत. 0
Gh-rācy- -āj----j-----ā--ta. G_______ b_____ j____ ā_____ G-a-ā-y- b-j-l- j-ā-ē ā-ē-a- ---------------------------- Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
Anan gidana. म-झी-खोली-इथे--हे. मा_ खो_ इ_ आ__ म-झ- ख-ल- इ-े आ-े- ------------------ माझी खोली इथे आहे. 0
M--h- k-ō-ī it-ē ā-ē. M____ k____ i___ ā___ M-j-ī k-ō-ī i-h- ā-ē- --------------------- Mājhī khōlī ithē āhē.
Ga kicin da bandaki. इ-- -्व-ंपा--र-आ----्--------े. इ_ स्______ आ_ स्____ आ__ इ-े स-व-ं-ा-घ- आ-ि स-न-न-र आ-े- ------------------------------- इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे. 0
Ithē--vayam--kag-ara-āṇ--s-ā----ar--āhē. I___ s______________ ā__ s_________ ā___ I-h- s-a-a-p-k-g-a-a ā-i s-ā-a-h-r- ā-ē- ---------------------------------------- Ithē svayampākaghara āṇi snānaghara āhē.
Akwai falo da ɗakin kwana. त-थे दि---ख-ना---- श-न-ृ- --े. ति_ दि____ आ_ श____ आ__ त-थ- द-व-ण-ा-ा आ-ि श-न-ृ- आ-े- ------------------------------ तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे. 0
T---- d-v-ṇak-ān---ṇ--śay-n--r̥-- ā-ē. T____ d__________ ā__ ś_________ ā___ T-t-ē d-v-ṇ-k-ā-ā ā-i ś-y-n-g-̥-a ā-ē- -------------------------------------- Tithē divāṇakhānā āṇi śayanagr̥ha āhē.
An rufe kofar gida. घ---- प---- --र-ब-द आ-े. घ__ पु__ दा_ बं_ आ__ घ-ा-े प-ढ-े द-र ब-द आ-े- ------------------------ घराचे पुढचे दार बंद आहे. 0
Ghar-cē----ha-ē -ār- banda--hē. G______ p______ d___ b____ ā___ G-a-ā-ē p-ḍ-a-ē d-r- b-n-a ā-ē- ------------------------------- Gharācē puḍhacē dāra banda āhē.
Amma tagogin a buɗe suke. पण -िड--य-----्-ा आहे-. प_ खि___ उ___ आ___ प- ख-ड-्-ा उ-ड-य- आ-े-. ----------------------- पण खिडक्या उघड्या आहेत. 0
P--a-kh--a----ughaḍ-- -hē-a. P___ k_______ u______ ā_____ P-ṇ- k-i-a-y- u-h-ḍ-ā ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa khiḍakyā ughaḍyā āhēta.
Yana zafi a yau. आज गरम- --े. आ_ ग__ आ__ आ- ग-म- आ-े- ------------ आज गरमी आहे. 0
Āja-g-r--- ā--. Ā__ g_____ ā___ Ā-a g-r-m- ā-ē- --------------- Āja garamī āhē.
Muka shiga falo. चला, आ-- दि--णख-न्--त----य-! च__ आ__ दि______ जा___ च-ा- आ-ण द-व-ण-ा-्-ा- ज-ऊ-ा- ---------------------------- चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया! 0
C-l---ā--ṇa -ivā--kh-n-y-t--jā-ūyā! C____ ā____ d______________ j______ C-l-, ā-a-a d-v-ṇ-k-ā-'-ā-a j-'-y-! ----------------------------------- Calā, āpaṇa divāṇakhān'yāta jā'ūyā!
Akwai kujera da kujera. तिथ--एक --फ--आ---एक----ांच- -ुर-ची आहे. ति_ ए_ सो_ आ_ ए_ हा__ खु__ आ__ त-थ- ए- स-फ- आ-ि ए- ह-त-ं-ी ख-र-च- आ-े- --------------------------------------- तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे. 0
Ti--ē-ē-a-sōphā āṇ-------ā----cī khu--ī-ā-ē. T____ ē__ s____ ā__ ē__ h______ k_____ ā___ T-t-ē ē-a s-p-ā ā-i ē-a h-t-n-c- k-u-c- ā-ē- -------------------------------------------- Tithē ēka sōphā āṇi ēka hātān̄cī khurcī āhē.
Ka zauna! आ------ --! आ__ ब_ ना_ आ-ण ब-ा न-! ----------- आपण बसा ना! 0
Ā-aṇa basā-nā! Ā____ b___ n__ Ā-a-a b-s- n-! -------------- Āpaṇa basā nā!
A nan ne kwamfutara take. तिथे-मा---संगण- ---. ति_ मा_ सं___ आ__ त-थ- म-झ- स-ग-क आ-े- -------------------- तिथे माझा संगणक आहे. 0
T-thē---jhā--aṅ-a-a-a-ā--. T____ m____ s________ ā___ T-t-ē m-j-ā s-ṅ-a-a-a ā-ē- -------------------------- Tithē mājhā saṅgaṇaka āhē.
Anan sitiriyo na yake. त-थ---ाझा स---रि- ---. ति_ मा_ स्___ आ__ त-थ- म-झ- स-ट-र-ओ आ-े- ---------------------- तिथे माझा स्टिरिओ आहे. 0
Ti-hē ----- -ṭiri'ō ---. T____ m____ s______ ā___ T-t-ē m-j-ā s-i-i-ō ā-ē- ------------------------ Tithē mājhā sṭiri'ō āhē.
TV sabuwa ce. द--दर्---संच ए--- -वीन-आह-. दू_____ सं_ ए___ न__ आ__ द-र-र-श- स-च ए-द- न-ी- आ-े- --------------------------- दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे. 0
Dū-a-a--an- --n̄-a--kadama --vī---ā--. D__________ s____ ē______ n_____ ā___ D-r-d-r-a-a s-n-c- ē-a-a-a n-v-n- ā-ē- -------------------------------------- Dūradarśana san̄ca ēkadama navīna āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -