| Ina ne gidan waya mafi kusa? |
Πού-είν-------λ--ι-στ-ρο τ--υ--ομε--;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Po-----ai t- -lē----tero-t-chy-ro-e--?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
Ina ne gidan waya mafi kusa?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
| Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? |
Εί-αι--α--ι---ς-το ----------- -αχ--ρομ---;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
E-----ma---á-ō- -- --ē--és-er- t--h--r---ío?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
| Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? |
Π-ύ---ναι -------------- γρα--ατ-κιβ---ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Poú-eí--i t---l------er---r-mma--kibṓti-?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
| Ina bukatan tambari |
Χρειά-ο-α- με--κά-γ--μματ-σ-μα.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C-rei---m----e-i-á-gram--t-s-m-.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
Ina bukatan tambari
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
| Don kati da wasiƙa. |
Για --α -ά--- --- έν- γρά-μα.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gia m----ár-a-k----na-g-ámm-.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
Don kati da wasiƙa.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
| Nawa ne aikawa zuwa Amurka? |
Π--- --στί-ει -να-γρ-μ--τ--ημο --α Α---ι--;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Pó-o k--tí--- -na gr-m----sēm- -i---mer--ḗ?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|
Nawa ne aikawa zuwa Amurka?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|
| Yaya nauyin kunshin yake? |
Π--ο ζυγ---- τ- --κ--ο;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Pós---ygíz-i to -a--t-?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
|
Yaya nauyin kunshin yake?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
|
| Zan iya aika ta sakon iska? |
Μπορ- να το-στε--ω-αε-οπ-ρ-κώ-;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
M--r- n- t--s--ílō---ro-o---ṓ-?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
|
Zan iya aika ta sakon iska?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
|
| Yaya tsawon lokacin isowa? |
Πόσο-θ- κ---ι -έ-ρ--να ----ε-;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Pós- t---k-n-i -é-----n- ph----i?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
|
Yaya tsawon lokacin isowa?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
|
| A ina zan iya yin kira? |
Πο--μ-ορ- -α κάνω-έ-- τ-λε-ών---;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po-----rṓ ---k--ō------ēl---ṓnē-a?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
A ina zan iya yin kira?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
| Ina rumfar waya ta gaba? |
Πο-----αι-- -λ-σ-έ-τ--ο- τ-----νι-ός -ά--μο-;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Po- e-n---o -lē-iés-er---t--ep-----ós---ála-os?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
|
Ina rumfar waya ta gaba?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
|
| Kuna da katunan waya? |
Έ---ε τ-λε-ά-τες;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É-h--e---l-ká-t--?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
|
Kuna da katunan waya?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
|
| Kuna da littafin waya? |
Έ-ε-ε-τ--ε-ω--κ- -ατ-λ-γ-;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-h--e -ēl-ph-n-kó --t-l--o?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
|
Kuna da littafin waya?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
|
| Shin kun san lambar ƙasar Austria? |
Ξέ-ετε τον-κ-δι-ό κλ-σης τ-- -υστ-ί--;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
X--ete ton -ō---ó kl-sēs --s ------as?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
|
Shin kun san lambar ƙasar Austria?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
|
| Dan lokaci kadan, zan duba. |
Μ-- στιγμ---θ--κο---ξ-.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Mia--t-g--- tha----t-x-.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
|
Dan lokaci kadan, zan duba.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
|
| Layin yana aiki koyaushe. |
Η γ-α-μ--ε---- πάν-- κατ--λη--έ-η.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē -ra-m-----a--pán---k-t------énē.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
|
Layin yana aiki koyaushe.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
|
| Wane lamba kuka buga? |
Ποιον--ριθμό---ρατε;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
P---n arit--- -ḗ-a--?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
|
Wane lamba kuka buga?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
|
| Dole ne ku fara buga sifili! |
Π--πει---ώ-α -α-π---τε--- ----ν!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
P---ei --ṓ-- n- pár-t- -- --d--!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
|
Dole ne ku fara buga sifili!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!
|