Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Bengali Wasa Kara
gilashin চশমা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
c----ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Ya manta gilashin sa. সে---র-চ--া-ভুলে -ে---৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s- -ār- -----ā b---- g---ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ina gilashin sa? সে ----চশম--ক---য় ফে-- গে-ে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
s- -----ca-a-- ---h-ẏa----lē-gēc-ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
agogon ঘড়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gha-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Agogon sa ya karye. তার ---- খার-প হ-- গ--ে ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t--a--haṛ- -hār----haẏē --chē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Agogon ya rataya a bango. ঘড়িটা-দ--য়া-ে ঝো--নো -ছে-৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
gh------d-'ōẏ--ē-j--l-n--ā-hē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
fasfo din প-স-ো--ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pās-pō--a p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Ya bata fasfo dinsa. সে ত-র-প-স-োর-- ---িয়--ফ-লে-ে ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē---ra -ā--pōrṭa hār--ē--h-----ē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Ina fasfo dinsa? তাহল--ত-র-প-স-ো-্ট-কো-া-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
t-halē t-ra -āsapō----kōth-ẏa? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
ta - ta তারা------ের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
T----– -ād-ra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. ব-চ--ার--ত--ে- ---া – ম-কে-খুঁজে--া-্ছে -া-৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bāc--r----d--- b-bā-- mā-----u-̐-ē -ācc-- -ā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Amma sai iyayenta suna zuwa! এ- তো ও--- -াব- - ---এ-ে --ছ-ন ৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē'--tō ō-ēra-bābā-- -----ē--ē-hēna ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Ka - ka আপন- – আ---র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
āpani-– ā--n--a ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Yaya tafiyarku Malam Müller? আ-না- -া-্-া --ম---ল. --.-মি---? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āp-n--- y---- --ma---h--a--Mi- -i--r-? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Ina matarka Mr. Müller? আ-নার--্ত-র--কোথা------ মি--র? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Ā-a--r- ---- k-th-ẏa--m-.-M--ā-a? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Ka - ka আপ-ি---আপন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā---- ----a-ā-a Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? আ-না----ত-র--কে-- হল---------্--থ? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā-anāra---trā -ē-a---h-la- --sēsa---i-ha? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Ina mijinki, Mrs Smith? আ-না- স্-াম--ক---য়--মিসে--স---থ? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā---ā-a sbāmī--ō--āẏ-, m-sēsa-smi---? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -