| rubuta |
γ---ω
γ____
γ-ά-ω
-----
γράφω
0
g-á-hō
g_____
g-á-h-
------
gráphō
|
|
| Ya rubuta takarda. |
Α--ό----ραψε -να---ά-μα.
Α____ έ_____ έ__ γ______
Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-.
------------------------
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
0
Aut-- é-ra-s- é-- --á---.
A____ é______ é__ g______
A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-.
-------------------------
Autós égrapse éna grámma.
|
Ya rubuta takarda.
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
Autós égrapse éna grámma.
|
| Kuma ta rubuta kati. |
Και---τή έ-ρ--- μί--κά--α.
Κ__ α___ έ_____ μ__ κ_____
Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α-
--------------------------
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
0
Ka--a-tḗ ég---se---- kár--.
K__ a___ é______ m__ k_____
K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a-
---------------------------
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
Kuma ta rubuta kati.
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
| karanta |
δι---ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
di--á-ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Ya karanta mujallar. |
Αυτός -ιάβ-σε --α---ρ------.
Α____ δ______ έ__ π_________
Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό-
----------------------------
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
0
Au--s-d--b-se---- p--i---kó.
A____ d______ é__ p_________
A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó-
----------------------------
Autós diábase éna periodikó.
|
Ya karanta mujallar.
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
Autós diábase éna periodikó.
|
| Kuma ta karanta littafi. |
Και-α-τή-δ--β--------β---ί-.
Κ__ α___ δ______ έ__ β______
Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-.
----------------------------
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
0
K------- -i-b-s- én--b----o.
K__ a___ d______ é__ b______
K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-.
----------------------------
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
Kuma ta karanta littafi.
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
| dauka |
πα---ω
π_____
π-ί-ν-
------
παίρνω
0
pa-rnō
p_____
p-í-n-
------
paírnō
|
|
| Ya dauki taba. |
Αυτός----ε έ---τσ-γ-ρο.
Α____ π___ έ__ τ_______
Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο-
-----------------------
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
0
A-t-s -ḗ-e --a-tsig--o.
A____ p___ é__ t_______
A-t-s p-r- é-a t-i-á-o-
-----------------------
Autós pḗre éna tsigáro.
|
Ya dauki taba.
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
Autós pḗre éna tsigáro.
|
| Chocolate ta dauko. |
Α--ή -ήρ--έ-α κομμάτι σο-ολ-τ-.
Α___ π___ έ__ κ______ σ________
Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-.
-------------------------------
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
0
A-t- p--e é-a kommáti -ok--áta.
A___ p___ é__ k______ s________
A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-.
-------------------------------
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
Chocolate ta dauko.
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
| Ya kasance marar aminci amma ta kasance mai aminci. |
Αυ-------ν ά---τ-ς-α-λ- -υτ- ---ν-π-σ-ή.
Α____ ή___ ά______ α___ α___ ή___ π_____
Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή-
----------------------------------------
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
0
Autós-ḗt---------s -----a---------p-st-.
A____ ḗ___ á______ a___ a___ ḗ___ p_____
A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ-
----------------------------------------
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
Ya kasance marar aminci amma ta kasance mai aminci.
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
| Lalala ce amma ta shagala. |
Α-τ-- -τ-- --μ-έ--- α-λά -υτ-------επι-ελ--.
Α____ ή___ τ_______ α___ α___ ή___ ε________
Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-.
--------------------------------------------
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
0
A-t----t-n te--é--- -llá-autḗ-ḗ-an ----elḗs.
A____ ḗ___ t_______ a___ a___ ḗ___ e________
A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-.
--------------------------------------------
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
Lalala ce amma ta shagala.
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
| Talauci ne amma tana da arziki. |
Α---- ή-αν-φτω-ός α-λά ---ή ήταν π-ο-σι-.
Α____ ή___ φ_____ α___ α___ ή___ π_______
Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α-
-----------------------------------------
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
0
Aut-s ḗ-an-p-tō--ós --lá-a-t- ḗt-- plo--i-.
A____ ḗ___ p_______ a___ a___ ḗ___ p_______
A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a-
-------------------------------------------
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
Talauci ne amma tana da arziki.
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
| Ba shi da kudi sai bashi. |
Δεν--ί-ε-κ--ό--- χ-ήμ-τα-α-λ- ----.
Δ__ ε___ κ______ χ______ α___ χ____
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-.
-----------------------------------
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
0
D----í-he-kath-lo- -h---a-a----á -hr--.
D__ e____ k_______ c_______ a___ c_____
D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē-
---------------------------------------
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
Ba shi da kudi sai bashi.
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
| Bai yi saa ba, ya yi rashin saa. |
Δ----ίχε καθόλ-υ---χ- αλλ- -τ--ί-.
Δ__ ε___ κ______ τ___ α___ α______
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-.
----------------------------------
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
0
D-- eí-h----t------t-c-- -ll-----chía.
D__ e____ k_______ t____ a___ a_______
D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a-
--------------------------------------
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
Bai yi saa ba, ya yi rashin saa.
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
| Bai yi nasara ba, amma ya kasa. |
Δ----ίχε κ--------π----ί- α--ά -π--υ-ία.
Δ__ ε___ κ______ ε_______ α___ α________
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-.
----------------------------------------
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
0
D---e--he k--h--ou e---y-hí--a-lá---oty-hí-.
D__ e____ k_______ e________ a___ a_________
D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a-
--------------------------------------------
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
Bai yi nasara ba, amma ya kasa.
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
| Bai gamsu ba amma ya kasa gamsuwa. |
Δεν --αν-ε---ρ-σ-η----ς α-λά -υσα-ε--η----ς.
Δ__ ή___ ε_____________ α___ δ______________
Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-.
--------------------------------------------
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
0
D-n -t------h-ris-ēm-n-s--------s-re-tē----s.
D__ ḗ___ e______________ a___ d______________
D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-.
---------------------------------------------
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
Bai gamsu ba amma ya kasa gamsuwa.
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
| Bai ji dadi ba, bai ji dadi ba. |
Δ-ν ή-α--ε--υ-----ν-ς ---ά δυ----ι-μέ-ο-.
Δ__ ή___ ε___________ α___ δ_____________
Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
0
De- ḗt-n -uty---sm-nos---l- dy--y--ism-n-s.
D__ ḗ___ e____________ a___ d______________
D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-.
-------------------------------------------
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
Bai ji dadi ba, bai ji dadi ba.
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
| Ba a so shi, ba a so shi ba. |
Δεν--τ-ν--υ---θητ-κός -λ---α---π-θ-τ--ό-.
Δ__ ή___ σ___________ α___ α_____________
Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
0
D-- --a- ------hē------al-- antipa---tik--.
D__ ḗ___ s____________ a___ a______________
D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-.
-------------------------------------------
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|
Ba a so shi, ba a so shi ba.
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|