‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   ku Reading and writing

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [şeş]

Reading and writing

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית כורדית (כורמנג’ית) נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Ez dixwînim Ez dixwînim 1
‫אני קורא / ת אות.‬ Ez tîpekê dixwînim. Ez tîpekê dixwînim. 1
‫אני קורא / ת מילה.‬ Ez peyvekê dixwînim. Ez peyvekê dixwînim. 1
‫אני קורא / ת משפט.‬ Ez hevokekê dixwînim. Ez hevokekê dixwînim. 1
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Ez nameyekê dixwînim. Ez nameyekê dixwînim. 1
‫אני קורא / ת ספר.‬ Ez pirtûkekê dixwînim. Ez pirtûkekê dixwînim. 1
‫אני קורא / ת.‬ Ez dixwînim. Ez dixwînim. 1
‫את / ה קורא / ת.‬ Tu dixwînî. Tu dixwînî. 1
‫הוא קורא.‬ Ew dixwîne. Ew dixwîne. 1
‫אני כותב / ת.‬ Ez dinivîsim. Ez dinivîsim. 1
‫אני כותב / ת אות.‬ Ez tîpekê dinivîsim. Ez tîpekê dinivîsim. 1
‫אני כותב / ת מילה.‬ Ez peyvekê dinivîsim. Ez peyvekê dinivîsim. 1
‫אני כותב / ת משפט.‬ Ez hevokekê dinivîsim. Ez hevokekê dinivîsim. 1
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Ez nameyekê dinivîsim. Ez nameyekê dinivîsim. 1
‫אני כותב / ת ספר.‬ Ez pirtûkekê dinivîsim. Ez pirtûkekê dinivîsim. 1
‫אני כותב / ת.‬ Ez dinivîsim. Ez dinivîsim. 1
‫את / ה כותב / ת.‬ Tu dinivîsî. Tu dinivîsî. 1
‫הוא כותב.‬ Ew dinivîse. Ew dinivîse. 1

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬