‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   bn গতকাল – আজ – আগামীকাল

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

১০ [দশ]

10 [daśa]

গতকাল – আজ – আগামীকাল

[gatakāla – āja – āgāmīkāla]

עברית בנגלית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ গতকাল শনিবার ছিল ৷ গতকাল শনিবার ছিল ৷ 1
g------- ś------- c---- ga------ ś------- c---a gatakāla śanibāra chila g-t-k-l- ś-n-b-r- c-i-a -----------------------
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ 1
g------- ā-- s----- d------ g---------- ga------ ā-- s----- d------ g---------a gatakāla āmi sinēmā dēkhatē giẏēchilāma g-t-k-l- ā-i s-n-m- d-k-a-ē g-ẏ-c-i-ā-a ---------------------------------------
‫הסרט היה מעניין.‬ ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ 1
p------- b- c------ ā--------- c---- ph------ b- c------ ā--------- c---a philmaṭi bā chabiṭā ākarṣaṇīẏa chila p-i-m-ṭ- b- c-a-i-ā ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- c-i-a ------------------------------------
‫היום יום ראשון.‬ আজ রবিবার ৷ আজ রবিবার ৷ 1
ā-- r------- āj- r------a āja rabibāra ā-a r-b-b-r- ------------
‫היום אני לא עובד / ת.‬ আমি আজ কাজ করছি না ৷ আমি আজ কাজ করছি না ৷ 1
ā-- ā-- k--- k------ n- ām- ā-- k--- k------ nā āmi āja kāja karachi nā ā-i ā-a k-j- k-r-c-i n- -----------------------
‫אני נשאר / ת בבית.‬ আমি আজ বাসায় আছি ৷ আমি আজ বাসায় আছি ৷ 1
ā-- ā-- b----- ā--- ām- ā-- b----- ā--i āmi āja bāsāẏa āchi ā-i ā-a b-s-ẏ- ā-h- -------------------
‫מחר יום שני.‬ আগামীকাল সোমবার ৷ আগামীকাল সোমবার ৷ 1
ā-------- s------- āg------- s------a āgāmīkāla sōmabāra ā-ā-ī-ā-a s-m-b-r- ------------------
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ 1
ā-------- ā-- ā---- k--- k----- āg------- ā-- ā---- k--- k----a āgāmīkāla āmi ābāra kāja karaba ā-ā-ī-ā-a ā-i ā-ā-a k-j- k-r-b- -------------------------------
‫אני עובד / ת במשרד.‬ আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ 1
ā-- ē---- a----- k--- k--- ām- ē---- a----- k--- k--i āmi ēkaṭi aphisē kāja kari ā-i ē-a-i a-h-s- k-j- k-r- --------------------------
‫מי זה?‬ ও কে? ও কে? 1
ō k-? ō k-? ō kē? ō k-? ----?
‫זהו פטר.‬ ও হল পিটার ৷ ও হল পিটার ৷ 1
Ō h--- p----- Ō h--- p----a Ō hala piṭāra Ō h-l- p-ṭ-r- -------------
‫פטר סטודנט.‬ পিটার একজন ছাত্র ৷ পিটার একজন ছাত্র ৷ 1
p----- ē------ c----- pi---- ē------ c----a piṭāra ēkajana chātra p-ṭ-r- ē-a-a-a c-ā-r- ---------------------
‫מי זו?‬ ও কে? ও কে? 1
ō k-? ō k-? ō kē? ō k-? ----?
‫זו מרתה.‬ ও হল মার্থা ৷ ও হল মার্থা ৷ 1
Ō h--- m----- Ō h--- m----ā Ō hala mārthā Ō h-l- m-r-h- -------------
‫מרתה היא מזכירה.‬ মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ 1
m----- ē------ s-------- (s--------, s-----) mā---- ē------ s-------- (s--------- s-----) mārthā ēkajana sēkrēṭāri (sampādaka, saciba) m-r-h- ē-a-a-a s-k-ē-ā-i (s-m-ā-a-a, s-c-b-) -------------------------(---------,-------)
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ 1
p----- ē--- m----- h--- b----- pi---- ē--- m----- h--- b----u piṭāra ēbaṁ mārthā hala bandhu p-ṭ-r- ē-a- m-r-h- h-l- b-n-h- ------------------------------
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ 1
p----- h--- m------- b----- pi---- h--- m------- b----u piṭāra hala mārthāra bandhu p-ṭ-r- h-l- m-r-h-r- b-n-h- ---------------------------
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ 1
m----- h--- p------- b------- mā---- h--- p------- b------ī mārthā hala piṭārēra bāndhabī m-r-h- h-l- p-ṭ-r-r- b-n-h-b- -----------------------------

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬