‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   it Frutti e generi alimentari

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [quindici]

Frutti e generi alimentari

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Io ho una fragola. Io ho una fragola. 1
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Io ho un kiwi e un melone. Io ho un kiwi e un melone. 1
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Io ho un’arancia e un pompelmo. Io ho un’arancia e un pompelmo. 1
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Io ho una mela e un mango. Io ho una mela e un mango. 1
‫יש לי בננה ואננס.‬ Io ho una banana e un ananas. Io ho una banana e un ananas. 1
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Io preparo una macedonia. Io preparo una macedonia. 1
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Io mangio un toast. Io mangio un toast. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Io mangio un toast con il burro. Io mangio un toast con il burro. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Io mangio un toast con burro e marmellata. Io mangio un toast con burro e marmellata. 1
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Io mangio un tramezzino. Io mangio un tramezzino. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Io mangio un tramezzino con la margarina. Io mangio un tramezzino con la margarina. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Io mangio un tramezzino con margarina e pomodoro. Io mangio un tramezzino con margarina e pomodoro. 1
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Abbiamo bisogno di pane e riso. Abbiamo bisogno di pane e riso. 1
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Abbiamo bisogno di pesce e bistecche. Abbiamo bisogno di pesce e bistecche. 1
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Abbiamo bisogno di pizza e spaghetti. Abbiamo bisogno di pizza e spaghetti. 1
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Di che cosa abbiamo ancora bisogno? Di che cosa abbiamo ancora bisogno? 1
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Abbiamo bisogno di carote e pomodori per la minestra. Abbiamo bisogno di carote e pomodori per la minestra. 1
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Dov’è un supermercato? Dov’è un supermercato? 1

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬