‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   fa ‫در خانه‬

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

‫در خانه‬

[dar khâne.]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ ‫اینجا خانه ماست.‬ ‫اینجا خانه ماست.‬ 1
i-jâ khâ-e--e ma--. injâ khâne-ye mast.
‫למעלה הגג.‬ ‫بالا پشت بام است.‬ ‫بالا پشت بام است.‬ 1
bâl- p-s--e -âm--st. bâlâ poshte bâm ast.
‫למטה המרתף.‬ ‫پائین زیرزمین است.‬ ‫پائین زیرزمین است.‬ 1
pâi- z---z-m-n----. pâin zir-zamin ast.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ ‫پشت خانه یک باغ است.‬ ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 1
p--h-e kh--e--e- b--h---t. poshte khane yek bâgh ast.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 1
j-l-ye---â-- --iâ---i ni-t. jeloye khâne khiâbâni nist.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 1
k-nâ-- kh-ne --ra-h-tân---a-tan-. kenâre khâne derakh-tâni hastand.
‫זו הדירה שלי.‬ ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 1
in-- â-â---mâ-- m---as-. injâ âpârtemâne man ast.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 1
in-â --h---z-khâ-e v- h--mâm as-. injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 1
â-j--o-â-h--ne----m-n va --â--e--hâ- -s-. ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
‫הדלת סגורה.‬ ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ 1
d---e kh--e-----e-a--. darbe khâne baste ast.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 1
ammâ---n-e-e-----âz ha---nd. ammâ panjere-hâ bâz hastand.
‫חם היום.‬ ‫امروز خیلی گرم است.‬ ‫امروز خیلی گرم است.‬ 1
em-oo- khyl- -a-m ---. emrooz khyli garm ast.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 1
mâ-be otâ--- --s---an---r--i-. mâ be otâghe neshiman miravim.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 1
ân-â ye- -ânâ---v----k---bl--ha-âr -â---d. ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
‫שב / י בבקשה!‬ ‫بفرمایید!‬ ‫بفرمایید!‬ 1
be----â-i-! befarmâ-id!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 1
ânjâ kâmp-t-----man gh--â- ----d. ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 1
ânjâ -as--âh--es-er-o-ye--a--g-a--r -â-a-. ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 1
t-l-v--z-o--kâ-e--n n- a-t. televi-zion kâmelan no ast.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬