‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   ku In the kitchen

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [nonzdeh]

In the kitchen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית כורדית (כורמנג’ית) נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ Mitbaxa te nû ye? Mitbaxa te nû ye? 1
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ Tu dixwazî îro çi bipijê? Tu dixwazî îro çi bipijê? 1
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ Tu bi ceyranê an bi xazê dipijînî? Tu bi ceyranê an bi xazê dipijînî? 1
‫שאחתוך את הבצל?‬ Ez pîvazan diqeşêrim? Ez pîvazan diqeşêrim? 1
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ Ez kartolan diqeşêrim? Ez kartolan diqeşêrim? 1
‫שאשטוף את הירקות?‬ Ez xiyêr bişom? Ez xiyêr bişom? 1
‫היכן הכוסות?‬ Îskan li kû ne? Îskan li kû ne? 1
‫היכן כלי השולחן?‬ Tebax li kû ne? Tebax li kû ne? 1
‫היכן הסכום?‬ Çartil û kevçî li kû ne? Çartil û kevçî li kû ne? 1
‫יש לך פותחן?‬ Vekiroka te ye konserveyan heye? Vekiroka te ye konserveyan heye? 1
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ Vekiroka te ye şûşeyan heye? Vekiroka te ye şûşeyan heye? 1
‫יש לך חולץ פקקים?‬ Vekiroka te ye kariyan heye? Vekiroka te ye kariyan heye? 1
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ Tu yê şorbê di vê qûşxaneyê de bipêjînî? Tu yê şorbê di vê qûşxaneyê de bipêjînî? 1
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ Tu yê masî di vê miqilkê de sor bikî? Tu yê masî di vê miqilkê de sor bikî? 1
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ Tu yê zewze di vê izxarê de çêkî? Tu yê zewze di vê izxarê de çêkî? 1
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ Ez masê amade dikim. Ez masê amade dikim. 1
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ Kêr, çartil û kevçî li vir in. Kêr, çartil û kevçî li vir in. 1
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ Îskan , tebax û paçik li vir in. Îskan , tebax û paçik li vir in. 1

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬