‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   es Pequeñas Conversaciones 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [veintidós]

Pequeñas Conversaciones 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ ¿Fuma (usted)? ¿Fuma (usted)?
‫בעבר עישנתי.‬ Antes sí. Antes sí.
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Pero ahora ya no fumo. Pero ahora ya no fumo.
‫יפריע לך אם אעשן?‬ ¿Le molesta que fume? ¿Le molesta que fume?
‫לא, כלל לא.‬ No, en absoluto. No, en absoluto.
‫זה לא יפריע לי.‬ No me molesta. No me molesta.
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ ¿Quiere (usted) beber algo? ¿Quiere (usted) beber algo?
‫כוסית קוניאק?‬ ¿Un coñac? ¿Un coñac?
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ No, prefiero una cerveza. No, prefiero una cerveza.
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ ¿Viaja (usted) mucho? ¿Viaja (usted) mucho?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Sí, por negocios la mayoría de las veces. Sí, por negocios la mayoría de las veces.
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Pero ahora estamos aquí de vacaciones. Pero ahora estamos aquí de vacaciones.
‫איזה חום!‬ ¡Qué calor! ¡Qué calor!
‫כן, היום באמת חם.‬ Sí, hoy hace realmente mucho calor. Sí, hoy hace realmente mucho calor.
‫נצא למרפסת.‬ Salgamos al balcón. Salgamos al balcón.
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Aquí habrá una fiesta mañana. Aquí habrá una fiesta mañana.
‫תרצה / י להצטרף?‬ ¿Vienen ustedes también? ¿Vienen ustedes también?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Sí, nosotros / nosotras también estamos invitados / invitadas. Sí, nosotros / nosotras también estamos invitados / invitadas.

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬