‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   fr Conversation 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [vingt-deux]

Conversation 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ Est-ce que vous fumez ? Est-ce que vous fumez ? 1
‫בעבר עישנתי.‬ Autrefois, oui. Autrefois, oui. 1
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Mais maintenant, je ne fume plus. Mais maintenant, je ne fume plus. 1
‫יפריע לך אם אעשן?‬ Est-ce que ça vous dérange si je fume ? Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 1
‫לא, כלל לא.‬ Non, pas du tout. Non, pas du tout. 1
‫זה לא יפריע לי.‬ Ça ne me dérange pas. Ça ne me dérange pas. 1
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ Prendriez-vous quelque chose à boire ? Prendriez-vous quelque chose à boire ? 1
‫כוסית קוניאק?‬ Un cognac ? Un cognac ? 1
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ Non, plutôt une bière. Non, plutôt une bière. 1
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ Voyagez-vous beaucoup ? Voyagez-vous beaucoup ? 1
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 1
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Mais maintenant, nous sommes en vacances. Mais maintenant, nous sommes en vacances. 1
‫איזה חום!‬ Quelle chaleur ! Quelle chaleur ! 1
‫כן, היום באמת חם.‬ Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 1
‫נצא למרפסת.‬ Allons sur le balcon. Allons sur le balcon. 1
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Demain, il y aura une fête. Demain, il y aura une fête. 1
‫תרצה / י להצטרף?‬ Est-ce que vous y venez aussi ? Est-ce que vous y venez aussi ? 1
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Oui, nous y sommes aussi invités. Oui, nous y sommes aussi invités. 1

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬