‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   pt Conversa 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [vinte e dois]

Conversa 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (PT) נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ (Você) fuma? (Você) fuma? 1
‫בעבר עישנתי.‬ Antigamente sim. Antigamente sim. 1
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Mas agora já não fumo. Mas agora já não fumo. 1
‫יפריע לך אם אעשן?‬ Incomoda-se que eu fume? Incomoda-se que eu fume? 1
‫לא, כלל לא.‬ Não, de modo algum. Não, de modo algum. 1
‫זה לא יפריע לי.‬ Isto não me incomoda. Isto não me incomoda. 1
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ (Você) bebe alguma coisa? (Você) bebe alguma coisa? 1
‫כוסית קוניאק?‬ Um conhaque? Um conhaque? 1
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ Não, prefiro uma cerveja. Não, prefiro uma cerveja. 1
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ (Você) viaja muito? (Você) viaja muito? 1
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Sim, são sobretudo viagens de negócios. Sim, são sobretudo viagens de negócios. 1
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Mas agora estamos aqui de férias. Mas agora estamos aqui de férias. 1
‫איזה חום!‬ Que calor! Que calor! 1
‫כן, היום באמת חם.‬ Sim, hoje está realmente muito calor. Sim, hoje está realmente muito calor. 1
‫נצא למרפסת.‬ Vamos para a varanda. Vamos para a varanda. 1
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Amanhã há aqui uma festa. Amanhã há aqui uma festa. 1
‫תרצה / י להצטרף?‬ (Você) também vem? (Você) também vem? 1
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Sim, nós também fomos convidados. Sim, nós também fomos convidados. 1

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬