‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   de Fremdsprachen lernen

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Wo haben Sie Spanisch gelernt? Wo haben Sie Spanisch gelernt? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Können Sie auch Portugiesisch? Können Sie auch Portugiesisch? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Ich finde, Sie sprechen sehr gut. Ich finde, Sie sprechen sehr gut. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ich kann sie gut verstehen. Ich kann sie gut verstehen. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Aber sprechen und schreiben ist schwer. Aber sprechen und schreiben ist schwer. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Ich mache noch viele Fehler. Ich mache noch viele Fehler. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Bitte korrigieren Sie mich immer. Bitte korrigieren Sie mich immer. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ihre Aussprache ist ganz gut. Ihre Aussprache ist ganz gut. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Sie haben einen kleinen Akzent. Sie haben einen kleinen Akzent. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Man erkennt, woher Sie kommen. Man erkennt, woher Sie kommen. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Was ist Ihre Muttersprache? Was ist Ihre Muttersprache? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Machen Sie einen Sprachkurs? Machen Sie einen Sprachkurs? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Welches Lehrwerk benutzen Sie? Welches Lehrwerk benutzen Sie? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Mir fällt der Titel nicht ein. Mir fällt der Titel nicht ein. 1
‫שכחתי.‬ Ich habe das vergessen. Ich habe das vergessen. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬