‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   fi Oppia vieraita kieliä

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [kaksikymmentäkolme]

Oppia vieraita kieliä

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Missä te opitte espanjaa? Missä te opitte espanjaa? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Osaatteko myös portugalia? Osaatteko myös portugalia? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa. Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Minun mielestäni puhutte todella hyvin. Minun mielestäni puhutte todella hyvin. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Kielet ovat aika samankaltaisia. Kielet ovat aika samankaltaisia. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Minä ymmärrän niitä hyvin. Minä ymmärrän niitä hyvin. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa. Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Minä teen vielä monta virhettä. Minä teen vielä monta virhettä. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni. Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ääntämyksenne on ihan hyvä. Ääntämyksenne on ihan hyvä. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Teillä on pieni aksentti. Teillä on pieni aksentti. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Tunnistaa mistä tulette. Tunnistaa mistä tulette. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Mikä on teidän äidinkielenne? Mikä on teidän äidinkielenne? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Käyttekö kielikurssia? Käyttekö kielikurssia? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Mitä oppikirjaa käytätte? Mitä oppikirjaa käytätte? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä. Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Minulle ei tule nimi mieleen. Minulle ei tule nimi mieleen. 1
‫שכחתי.‬ Olen unohtanut sen. Olen unohtanut sen. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬