‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   es En la naturaleza

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [veintiséis]

En la naturaleza

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ ¿Ves aquella torre allá? ¿Ves aquella torre allá?
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ ¿Ves aquella montaña allá? ¿Ves aquella montaña allá?
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ ¿Ves aquel pueblo allá? ¿Ves aquel pueblo allá?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ ¿Ves aquel río allá? ¿Ves aquel río allá?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ ¿Ves aquel puente allá? ¿Ves aquel puente allá?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ ¿Ves aquel lago allá? ¿Ves aquel lago allá?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Ese pájaro me gusta. Ese pájaro me gusta.
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Ese árbol me gusta. Ese árbol me gusta.
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Esta piedra me gusta. Esta piedra me gusta.
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Ese parque me gusta. Ese parque me gusta.
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Ese jardín me gusta. Ese jardín me gusta.
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Esta flor me gusta. Esta flor me gusta.
‫זה יפה בעיני.‬ (Eso) me parece bonito. (Eso) me parece bonito.
‫זה מעניין בעיני.‬ (Eso) me parece interesante. (Eso) me parece interesante.
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ (Eso) me parece precioso. (Eso) me parece precioso.
‫זה מכוער בעיני.‬ (Eso) me parece feo. (Eso) me parece feo.
‫זה משעמם בעיני.‬ (Eso) me parece aburrido. (Eso) me parece aburrido.
‫זה נורא בעיני.‬ (Eso) me parece terrible. (Eso) me parece terrible.

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬