‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   de Im Hotel – Beschwerden

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [achtundzwanzig]

Im Hotel – Beschwerden

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Die Dusche funktioniert nicht. Die Dusche funktioniert nicht. 1
‫אין מים חמים.‬ Es kommt kein warmes Wasser. Es kommt kein warmes Wasser. 1
‫אפשר לתקן?‬ Können Sie das reparieren lassen? Können Sie das reparieren lassen? 1
‫אין טלפון בחדר.‬ Es gibt kein Telefon im Zimmer. Es gibt kein Telefon im Zimmer. 1
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. 1
‫בחדר אין מרפסת.‬ Das Zimmer hat keinen Balkon. Das Zimmer hat keinen Balkon. 1
‫החדר רועש מדי.‬ Das Zimmer ist zu laut. Das Zimmer ist zu laut. 1
‫החדר קטן מדי.‬ Das Zimmer ist zu klein. Das Zimmer ist zu klein. 1
‫החדר חשוך מדי.‬ Das Zimmer ist zu dunkel. Das Zimmer ist zu dunkel. 1
‫ההסקה לא עובדת.‬ Die Heizung funktioniert nicht. Die Heizung funktioniert nicht. 1
‫המזגן לא פועל.‬ Die Klimaanlage funktioniert nicht. Die Klimaanlage funktioniert nicht. 1
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Der Fernseher ist kaputt. Der Fernseher ist kaputt. 1
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Das gefällt mir nicht. Das gefällt mir nicht. 1
‫זה יקר מדי.‬ Das ist mir zu teuer. Das ist mir zu teuer. 1
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Haben Sie etwas Billigeres? Haben Sie etwas Billigeres? 1
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? 1
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Gibt es hier in der Nähe eine Pension? Gibt es hier in der Nähe eine Pension? 1
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? 1

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬