‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   fi Ravintolassa 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Omenamehu, kiitos. Omenamehu, kiitos. 1
‫לימונדה, בבקשה.‬ Limsa, kiitos. Limsa, kiitos. 1
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Tomaattimehu, kiitos. Tomaattimehu, kiitos. 1
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Haluaisin lasin punaviiniä. Haluaisin lasin punaviiniä. 1
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Haluaisin lasin valkoviiniä. Haluaisin lasin valkoviiniä. 1
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Haluaisin pullon kuohuviiniä. Haluaisin pullon kuohuviiniä. 1
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Pidätkö kalasta? Pidätkö kalasta? 1
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Pidätkö naudanlihasta? Pidätkö naudanlihasta? 1
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Pidätkö sianlihasta? Pidätkö sianlihasta? 1
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Haluaisin jotain ilman lihaa. Haluaisin jotain ilman lihaa. 1
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Haluaisin kasvisvaihtoehdon. Haluaisin kasvisvaihtoehdon. 1
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. 1
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Haluaisitteko sen riisin kanssa? Haluaisitteko sen riisin kanssa? 1
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Haluaisitteko sen pastan kanssa? Haluaisitteko sen pastan kanssa? 1
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? 1
‫זה לא טעים לי.‬ Tämä ei maistu minulle. Tämä ei maistu minulle. 1
‫האוכל קר.‬ Ruoka on kylmää. Ruoka on kylmää. 1
‫לא הזמנתי את זה.‬ En tilannut tätä. En tilannut tätä. 1

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬