‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   sv På restaurangen 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [trettiotvå]

På restaurangen 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ En pommes frites med ketchup. En pommes frites med ketchup. 1
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ Och två med majonnäs. Och två med majonnäs. 1
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ Och tre stekta korvar med senap. Och tre stekta korvar med senap. 1
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Vad har ni för grönsaker? Vad har ni för grönsaker? 1
‫יש לכם שעועית?‬ Har ni bönor? Har ni bönor? 1
‫יש לכם כרובית?‬ Har ni blomkål? Har ni blomkål? 1
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Jag äter gärna majs. Jag äter gärna majs. 1
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Jag äter gärna gurka. Jag äter gärna gurka. 1
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Jag äter gärna tomater. Jag äter gärna tomater. 1
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Äter ni också gärna purjolök? Äter ni också gärna purjolök? 1
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Äter ni också gärna surkål? Äter ni också gärna surkål? 1
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Äter ni också gärna linser? Äter ni också gärna linser? 1
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Äter du också gärna morötter? Äter du också gärna morötter? 1
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Äter du också gärna broccoli? Äter du också gärna broccoli? 1
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Äter du också gärna paprika? Äter du också gärna paprika? 1
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Jag tycker inte om lök. Jag tycker inte om lök. 1
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Jag tycker inte om oliver. Jag tycker inte om oliver. 1
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Jag tycker inte om svamp. Jag tycker inte om svamp. 1

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬