‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ta உணவகத்தில் 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

32 [Muppatti iraṇṭu]

உணவகத்தில் 4

[uṇavakattil 4]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். 1
eṉ-kk- k-ṭc-p-u--- -iṟi-- --ṟuva- --ṇ-um. eṉakku keṭcappuṭaṉ ciṟitu vaṟuval vēṇṭum.
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். 1
M---u- --a--u,-----ṉēs -ṭ--. Maṟṟum iraṇṭu, meyaṉēs uṭaṉ.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். 1
M--ṟu- --ṉ-u--āsē-ka- -aṭ----sā- -ṭa-. Maṟṟum mūṉṟu cāsējkaḷ kaṭuku sās uṭaṉ.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? 1
U-k-ḷiṭ-m----- -a-ik-y iruk--ṟa-u? Uṅkaḷiṭam eṉṉa kaṟikāy irukkiṟatu?
‫יש לכם שעועית?‬ உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? 1
Uṅ--ḷiṭam -ī---i-u-k-ṟ---? Uṅkaḷiṭam pīṉs irukkiṟatā?
‫יש לכם כרובית?‬ உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? 1
Uṅ--ḷ-------l-ḥp---ar ---k-i-atā? Uṅkaḷiṭam kāliḥpḷavar irukkiṟatā?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். 1
Eṉak-u----k--c-ḷ---c-pp-ṭa--pi-ik--m. Eṉakku makkāccōḷam cāppiṭap piṭikkum.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். 1
Eṉakk- veḷ--r----y--āpp-ṭap-p---kk-m. Eṉakku veḷḷirikkāy cāppiṭap piṭikkum.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். 1
Eṉ---u---kkā-i-cāpp--a- piṭik-u-. Eṉakku takkāḷi cāppiṭap piṭikkum.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 1
U----ḷu-------ak kīr-i--ā-p---p ----kkum-? Uṅakaḷukku leḷak kīrai cāppiṭap piṭikkumā?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? 1
U----ḷ-kku ---a- kirau--ta-a- -ā-piṭ-- p-ṭi-k---? Uṅakaḷukku savar kirauṭ taḻai cāppiṭap piṭikkumā?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 1
U-a--ḷ---u-----pp--c----ṭ---p---kk-mā? Uṅakaḷukku paruppu cāppiṭap piṭikkumā?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 1
U-a-ku -ā-a- cāp------p----kum-? Uṉakku kāraṭ cāppiṭap piṭikkumā?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 1
Uṉakk- -r--k-li-um-cāpp---p---ṭikk-mā? Uṉakku prākkōliyum cāppiṭap piṭikkumā?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 1
U---k- -------m-v--a--a--m -āpp-ṭap--iṭik----? Uṉakku kāpsikam vakaikaḷum cāppiṭap piṭikkumā?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. 1
E----u veṅk--a- ---i-kātu. Eṉakku veṅkāyam piṭikkātu.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. 1
Eṉa--u-ā---- piṭ-kk--u. Eṉakku ālivs piṭikkātu.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. 1
E----- maṣ--m- ----kk--u. Eṉakku maṣrūms piṭikkātu.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬