‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   te ట్రైన్ లో

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [ముప్పై నాలుగు]

34 [Muppai nālugu]

ట్రైన్ లో

[Ṭrain lō]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా? ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా? 1
Ā-ṭ-a-n ---l----i -eḷ--dēnā? Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? 1
Ṭ--in e--u-u --y-lud-r--und-? Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? 1
Ṭra-n-b-r-ī-------p-ḍ- --r-kuṇ-und-? Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా? క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా? 1
K---in-c-ṇ--- ko-̄c-ṁ jar-gut--ā? Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ఇది నా సీట్ అనుకుంటా ఇది నా సీట్ అనుకుంటా 1
Id- -- sī---nu-uṇṭā Idi nā sīṭ anukuṇṭā
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా 1
M--- -ā---- -ō-kū-cu-n-ra-uk-ṇṭā Mīru nā sīṭ lō kūrcunnāranukuṇṭā
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది? స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది? 1
S---ar e-k------di? Slīpar ekkaḍa undi?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది 1
S-īpar-ṭr-in -i-a-a-u-di Slīpar ṭrain civara undi
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర 1
A-ā-ē---i--ṅ- k-r-ek-a-a un-i?----u-d--a Alāgē ḍainiṅg kār ekkaḍa undi? - Mundara
‫אוכל לישון למטה?‬ నేను కింద పడుకోవచ్చా? నేను కింద పడుకోవచ్చా? 1
Nē-u k---a--aḍu--vac--? Nēnu kinda paḍukōvaccā?
‫אוכל לישון באמצע?‬ నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా? నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా? 1
N-nu --d-y-lō -aḍu-ōva-cā? Nēnu madhyalō paḍukōvaccā?
‫אוכל לישון למעלה?‬ నేను పైన పడుకోవచ్చా? నేను పైన పడుకోవచ్చా? 1
Nēnu p-in- p-ḍ--ō--ccā? Nēnu paina paḍukōvaccā?
‫מתי נגיע לגבול?‬ మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? 1
Ma-a- s----ad-u-k--e--u-- cēr-k-ṇ-ā-u? Manaṁ sarihaddu ki eppuḍu cērukuṇṭāmu?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది? బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది? 1
B-rlī- cērukō--ḍā--ki--n-a s--- paḍu-un--? Barlīn cērukōvaḍāniki enta sēpu paḍutundi?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా? ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా? 1
Ṭr-in ---s-aṅ----aḍ--t-nd-? Ṭrain ālasyaṅgā naḍustōndā?
‫יש לך משהו לקרוא?‬ మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా? మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా? 1
Mī--add- --ḍ--ēn--k--ē-ainā--n--? Mī vadda caḍivēnduku ēmainā undā?
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా? ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా? 1
I--a-----g---ni-i--t---ḍā-iki--m-i-ā -o-u--t-yā? Ikkaḍa tāgaḍāniki, tinaḍāniki ēmainā dorukutāyā?
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా? నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా? 1
N--n- 7--i -ē--gal--u--r-? Nannu 7 ki lēpagalugutārā?

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬