‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   cs Na letišti

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [třicet pět]

Na letišti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צ’כית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Je to přímý let? Je to přímý let? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Kdy letí příští letadlo do Říma? Kdy letí příští letadlo do Říma? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Jsou tam ještě dvě volná místa? Jsou tam ještě dvě volná místa? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Ne, už je tam jen jedno volné místo. Ne, už je tam jen jedno volné místo. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Kdy přistaneme? Kdy přistaneme? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Kdy tam budeme? Kdy tam budeme? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Kdy jede autobus do centra? Kdy jede autobus do centra? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Je to Váš kufr? Je to Váš kufr? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Je to Vaše taška? Je to Vaše taška? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Je to Vaše zavazadlo? Je to Vaše zavazadlo? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? 1
‫עשרים קילו.‬ Dvacet kilo. Dvacet kilo. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Cože, jen dvacet kilo? Cože, jen dvacet kilo? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬