‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   fr A l’aéroport

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [trente-cinq]

A l’aéroport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes. Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Est-ce que c’est un vol direct ? Est-ce que c’est un vol direct ? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît. Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Je voudrais confirmer ma réservation. Je voudrais confirmer ma réservation. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Je voudrais annuler ma réservation. Je voudrais annuler ma réservation. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Je voudrais modifier ma réservation. Je voudrais modifier ma réservation. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Quand part le prochain avion pour Rome ? Quand part le prochain avion pour Rome ? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Y a-t-il encore deux places de libre ? Y a-t-il encore deux places de libre ? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Non, nous n’avons plus qu’une place de libre. Non, nous n’avons plus qu’une place de libre. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Quand est-ce que nous atterrissons ? Quand est-ce que nous atterrissons ? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Quand serons-nous là-bas ? Quand serons-nous là-bas ? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ? Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ C’est votre valise ? C’est votre valise ? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ C’est votre sac ? C’est votre sac ? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Ce sont vos bagages ? Ce sont vos bagages ? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Combien de bagages puis-je emporter ? Combien de bagages puis-je emporter ? 1
‫עשרים קילו.‬ Vingt kilos. Vingt kilos. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Quoi, seulement vingt kilos ? Quoi, seulement vingt kilos ? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬