‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   cs V taxíku

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [třicet osm]

V taxíku

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צ’כית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Zavolejte mi taxi, prosím. Zavolejte mi taxi, prosím. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Kolik to stojí na nádraží? Kolik to stojí na nádraží? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Kolik to stojí na letiště? Kolik to stojí na letiště? 1
‫ישר בבקשה.‬ Pořád rovně, prosím. Pořád rovně, prosím. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Zde doprava, prosím. Zde doprava, prosím. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Na rohu doleva, prosím. Na rohu doleva, prosím. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Mám naspěch. Mám naspěch. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Mám čas. Mám čas. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Jeďte, prosím, pomaleji. Jeďte, prosím, pomaleji. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Zastavte zde, prosím. Zastavte zde, prosím. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Počkejte chvilku, prosím. Počkejte chvilku, prosím. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Jsem hned zpátky. Jsem hned zpátky. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Prosím, dejte mi účet. Prosím, dejte mi účet. 1
‫אין לי עודף.‬ Nemám drobné. Nemám drobné. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ To je v pořádku, zbytek je pro Vás. To je v pořádku, zbytek je pro Vás. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Zavezte mě na tuto adresu. Zavezte mě na tuto adresu. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Odvezte mě do mého hotelu. Odvezte mě do mého hotelu. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Odvezte mě na pláž. Odvezte mě na pláž. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬