‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   de Im Taxi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [achtunddreißig]

Im Taxi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Rufen Sie bitte ein Taxi. Rufen Sie bitte ein Taxi. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Was kostet es bis zum Bahnhof? Was kostet es bis zum Bahnhof? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Was kostet es bis zum Flughafen? Was kostet es bis zum Flughafen? 1
‫ישר בבקשה.‬ Bitte geradeaus. Bitte geradeaus. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Bitte hier nach rechts. Bitte hier nach rechts. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Bitte dort an der Ecke nach links. Bitte dort an der Ecke nach links. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Ich habe es eilig. Ich habe es eilig. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Ich habe Zeit. Ich habe Zeit. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Fahren Sie bitte langsamer. Fahren Sie bitte langsamer. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Halten Sie hier bitte. Halten Sie hier bitte. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Warten Sie bitte einen Moment. Warten Sie bitte einen Moment. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Ich bin gleich zurück. Ich bin gleich zurück. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Bitte geben Sie mir eine Quittung. Bitte geben Sie mir eine Quittung. 1
‫אין לי עודף.‬ Ich habe kein Kleingeld. Ich habe kein Kleingeld. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Es stimmt so, der Rest ist für Sie. Es stimmt so, der Rest ist für Sie. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Fahren Sie mich zu dieser Adresse. Fahren Sie mich zu dieser Adresse. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Fahren Sie mich zu meinem Hotel. Fahren Sie mich zu meinem Hotel. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Fahren Sie mich zum Strand. Fahren Sie mich zum Strand. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬