‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   nl De weg vragen

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [veertig]

De weg vragen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫סליחה!‬ Pardon! Pardon! 1
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Kunt u mij helpen? Kunt u mij helpen? 1
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Is er een goed restaurant in de buurt? Is er een goed restaurant in de buurt? 1
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Ga links de hoek om. Ga links de hoek om. 1
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Dan gaat u een stuk rechtdoor. Dan gaat u een stuk rechtdoor. 1
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Dan houdt u honderd meter rechts aan. Dan houdt u honderd meter rechts aan. 1
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ U kunt ook de bus nemen. U kunt ook de bus nemen. 1
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ U kunt ook de tram nemen. U kunt ook de tram nemen. 1
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ U kunt mij ook met uw auto volgen. U kunt mij ook met uw auto volgen. 1
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Hoe kom ik bij het voetbalstadion? Hoe kom ik bij het voetbalstadion? 1
‫תחצה / צי את הגשר.‬ U steekt de brug over! U steekt de brug over! 1
‫סע / י דרך המנהרה.‬ U gaat door de tunnel! U gaat door de tunnel! 1
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ U rijdt door tot aan het derde verkeerslicht. U rijdt door tot aan het derde verkeerslicht. 1
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Dan slaat u de eerste straat rechtsaf. Dan slaat u de eerste straat rechtsaf. 1
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Dan rijdt u rechtdoor over het volgende kruispunt. Dan rijdt u rechtdoor over het volgende kruispunt. 1
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Sorry, hoe kom ik bij het vliegveld? Sorry, hoe kom ik bij het vliegveld? 1
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ U kunt beter met de metro gaan. U kunt beter met de metro gaan. 1
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ U rijdt gewoon tot het eindstation. U rijdt gewoon tot het eindstation. 1

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬